上期談到「白領」、「藍領」,大家或會聯想到內地之前有一個網絡流行詞「白骨精」。這當然不是指中國古典名著《西遊記》裡的白骨精,而是另有含意,它指的是行業中的「白領」、職場中位居「骨幹」、在同儕中表現「精英」的女性,這些「白骨精」一般高齡未婚,也就是現在常說的「剩女」、「盛女」之類,她們大多高學歷、高收入,面臨擇偶條件高的難題。
男親「白富美」 女愛「高富帥」
像這種由若干個語義屬同一範疇的字,組合成並列詞語的新詞,似乎有越來越多之勢。例如談到擇偶條件,男的是「高富帥」,女的是「白富美」。所謂「高富帥」,是指身材高大、家中富有、長得帥氣的男生。他們往往擁有豪宅名車,出入名店,善於應酬,自詡風流倜儻,吸引不少女生。至於「白富美」,則通常是指皮膚白晢、家境良好、相貌出眾的女性。她們擁有女性優越的條件,充滿自信,周圍經常圍繞著眾多的追求者。而「高富帥」、「白富美」的反面是「矮窮醜」。
重物質主義 青年愛幻想
據新聞報道,內地有一家社會調查中心通過網絡,對2,000多人進行的一項調查顯示,81.2%的人感覺時下很多年輕人擇偶時青睞「高富帥」、「白富美」。問到具體原因,大致有幾方面,例如社會攀比風氣所致;物質主義氾濫;年輕人不切實際,陷入幻想;偶像劇、廣告等營造的時髦等。
並列式新詞 引學界注意
像「高富帥」之類的並列式詞語古已有之,從兩字到多字都有,例如:伴侶、南北、高精尖、歌影視、京滬港、府院黨、公檢法、春夏秋冬、趙錢孫李、男女老少、金木水火土等等,其中尤以3字、4字者居多。並列式新詞語近來已逐漸引起學術界的注意,有人稱之為「聚合詞」、「聚合體」、「並列聚合詞語」等等,不少學者對其音節、縮略、順序、層次等結構、成分,都有深入的研究和探討。
在香港和台灣,並列式新詞也有不少,例如「蛇齋餅粽」、「蛋白質」(笨蛋、白癡、神經質)。聰明的讀者還能再舉出幾個例子嗎? ■教院語言資訊科研中心蔣震(語言科學)講座教授鄒嘉彥主持
(標題和小題為編者所加)
|