老舍,是我國著名作家舒慶春(1899-1966)的筆名。老舍有不少名作,其中《駱駝祥子》、《趵突泉的欣賞》等更曾被選為中學語文課本範文,廣為大眾認識。但是他的筆名,未必人人讀對。
「舍」有兩音 應選讀「捨」
「舍」,普通話、粵語均有兩個讀音:1.讀如「施捨」的「捨」(普通話唸第三聲,粵語唸陰上聲),作動詞用,義同「捨」,即捨棄之意;2.讀如「推卸」的「卸」(普通話唸第四聲,粵語唸陰去聲),作名詞用,指房屋,如宿舍、校舍等。
「老舍」的「舍」,到底應讀「捨」還是「卸」?過去,內地學刊曾發表了幾篇短文討論,兩個讀音各有支持者。在香港,則似乎較多人讀為「推卸」的「卸」。但是,根據老舍兒子舒乙與秘書葛翠琳的記載,「老舍」的「舍」,本當讀「捨」。何故?
巧指「無我」 捨己為人
原來,「老舍」少年時以「醒痴」為字,當他讀中專師範時,又為自己起了個別名叫「舒舍予」。「舍予」二字,是由老舍的姓「舒」字拆成兩半而來的,既巧妙,又蘊含深意。因為「舍」可通「捨」,「予」與「余」同,「舍予」可解為「捨我」、「無我」,有捨己為人之意。當時,人們習慣取姓名其中一字,前面冠以「老」字,形成一種較為親切的稱呼,如老張、老王等。於是,舒慶春取「舍予」首字,前面加上「老」字,由1926年發表首篇長篇小說《老張的哲學》開始,一直以「老舍」作為自己的筆名。
名從主人 取動詞義
舒乙在《老舍的關坎和愛好》中,曾談到「舍」字的正讀問題:
「『老舍』的『舍』字有兩種唸法:一種是唸第三聲she,好像是把『舍』當名詞,『老舍』就是『老房子』;另一種是唸第四聲sh,好像是把『舍』當動詞,『老舍』就是『好施不倦』。……老舍自己……一直唸sh,顯然是取『舍予』中的原本含義。」
其實,「舍」字普通話唸she(粵音唸「捨」)時,應是動詞而非名詞;普通話唸sh(粵音唸「卸」)時,則為名詞而非動詞。不知何故,舒乙似乎誤將這兩個讀音對調了。但是,只要細辨文意,「老舍」的「舍」,既然來自「舍予」的「舍」,則應用作動詞,音、義均與「捨」同。
老舍很重視自己這筆名的含意,還特別強調過它的讀音。根據「名從主人」的原則,「老舍」的「舍」,還是宜唸為「捨」。
■香港能仁書院中文系
謝向榮
(標題和小題為編者所加)
|