放大圖片
■莫言字跡與印章。
《華爾街日報》分析指,根據過往文學獎得主經驗,莫言得獎後有望吸引更多新讀者。曾獲1993年普立茲文學批評獎的迪爾道指,莫言獲獎象徵「文學全球化」的延續。《紐約時報》稱,過去十年,諾貝爾文學獎被歐洲作家壟斷,在頒發今屆文學獎之前,出版商已認為莫言是有望打破這局面的作家之一。
日本著名漢學家吉田富夫曾翻譯《蛙》、《豐乳肥臀》等小說,形容莫言作品繼承了《水滸傳》、《西遊記》等中國歷史小說的傳統,以農民的視線描寫20世紀中國的現實。他指,莫言作品不僅以社會批判性見稱,作為現代、故事性豐富的小說也獲得很高評價。
莫言早前接受英國文學雜誌《Granta》訪問時稱,作品以魔幻現實主義敘事,某程度隱含政治訊息,可抽離現實世界、誇大想像空間,認為官方審查對文學創作不是壞事。
可媲美英國文豪狄更斯
Publishers Weekly網站形容莫言是「中國版(奧地利德語小說家)卡夫卡」、中國最重要的當代作家之一。倫敦帝國學院學者哈曼表示,莫言獲獎令人興奮,將拉近英文讀者和中國作家的距離,指他將名留青史。曾為莫言翻譯著作的戈德布拉特,更以英國文豪狄更斯與莫言相提並論,指兩者作品同具想像空間,有「強烈道德核心」。
羅切斯特大學學者波斯特稱,莫言在《豐乳肥臀》的玩樂風格令人留下深刻印象。 ■《衛報》/《洛杉磯時報》/《華爾街日報》/《紐約時報》
|