新教宗破天荒以「方濟」作為稱號,是紀念13世紀以清修聞名的教士「亞西西的聖方濟各」(Francis of Assisi)。本身是耶穌會士的伯格里奧選用「方濟」,容易令人聯想到耶穌會創立人之一、16世紀傳教到亞洲的「聖方濟.沙勿略」(St.Francis Xavier)。
香港天主教機構沒統一「Francis」的譯名,「亞西西的聖方濟各」一般稱聖方濟各,如嘉諾撒聖方濟各學校等,沙勿略則稱為聖芳濟,如聖芳濟書院。新華社昨日將新教宗譯為「方濟各」,香港傳媒一般隨香港教區稱為「方濟」。
沙勿略1541年起先後到印度和日本傳教,他渴望訪問中國但不成功,1552年計劃偷渡入境時,在廣東台山外海的上川島病逝,終年46歲。清末耶穌會在華第一座主教座堂就名為董家渡聖方濟各沙勿略堂。
新教宗名號 改革教會象徵
亞西西的聖方濟各則來自意大利山區小鎮,參軍被俘獲釋後,亞西西受主感召,放棄富裕放蕩的生活,與動物為伍四處宣揚喜樂和平。據傳聖方濟各曾3遇耶穌顯靈,命他修葺破爛不堪的小教堂,被指是影射當時的教會,因此「方濟」稱號被視為有意改革教會。 ■綜合外電消息/美國有線新聞網絡
|