放大圖片
科學家、藝術家、政治家在一起寫歌,要不是現場聽到覺得出乎意料,還真覺得政治行為又來了。10首中國南博會優秀的主題歌,其中《相約昆明.相約未來》,便是三個領域的高層弄出來的,寄語中國和南亞十國交往生機處處。
說起來,這首歌的英文版是由90歲高齡的美籍華裔科學家、諾貝爾物理學獎得主楊振寧翻譯的,作曲是雲南著名作曲家萬里,由雲南前省長徐榮凱作詞,三人是多年好友,是音樂創作中的好搭檔。萬里的雲南民族音樂創作資歷最深,善於把握膾炙人口的民族曲調。
楊振寧也曾經是雲南學子,畢業於西南聯合大學,他父親更是這所學校的教授。所以當徐榮凱登門拜訪,說明來意時,他爽快答應了。其實在第16屆亞洲運動會時他們已經合作過,徐榮凱創作會歌時,就是由楊振寧翻譯歌曲,因為詞、意、境翻譯得很到位,兩人合作得很愉快。
《相約昆明.相約未來》的別致之處,來自於嚴謹的架構,來自於智趣與追求,華麗不足卻古樸悠遠。歌曲引子、A段、B段、尾聲譜出南亞國家空氣的溫度、遠渡重洋的寬廣,加上中國與南亞音樂元素的相互交錯,變音和離調的自由轉換,聽起來似曾相識,容易在南亞各國中產生共鳴。
鮮花插在牛糞上,才會漂亮才會香,是徐榮凱寫的歌詞。誰都沒想到,老省長有能耐,政治人物也能做出好音樂。他愛寫歌,出過幾張專輯,專寫雲南人文山水,從火把節唱到長街宴,還與大導演張藝謀多次合作拍MV,拍雲南的美麗,唱「起伏的山巒啊,挺起你的胸房,哦呀雄」,生動有趣是他作詞的特點。
而首屆中國南博會的10首優秀主題曲中,有6首是外文歌。印度泰米爾納德邦著名歌唱家克里希納.普拉巴卡爾的《Ten Country Song》,把自漢代以來的中國、尼泊爾、不丹、伊朗、阿富汗、巴基斯坦、印度等10國友誼,生動美妙地描繪出來;巴基斯坦著名音樂人創作的《中國南亞.大愛鄰邦》則寫出「仇恨在這裡沒有土壤,和平是我們共同期望」。文、圖:香港文匯報記者 霍蓉
|