檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2013年10月23日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

吹水同學會:紅綠意頭 中西迥異


http://paper.wenweipo.com   [2013-10-23]     我要評論
放大圖片

■西方的股票市場用綠色代表升,紅色代表跌。圖為英國/倫敦股票交易所富時100指數。資料圖片

——洋人意頭逐個數三之一

 中國人喜歡講意頭,無論是顏色還是數字,無論是吉祥物還是其他一些方面。只要你細心留意,就是發現意頭無處不在。那麼,外國人是否像中國人講究意頭呢?如果答案是Yes,那麼他們所講究的意頭又是哪些?筆者從今天開始,一連三集和大家分享外國人的意頭。

紅跌綠升 無敵幸運色

 我們中國人一直認為紅色是幸運色。所以內地和香港的股票市場均喜歡用紅色代表升(indicates rise);用綠色代表跌(indicates fall)。中國人向來不太喜歡綠色,否則也不會以「帶綠帽」代表男人的老婆紅杏出牆(giving a Chinese a green hat indicates his wife is cheating on him)。不過,在大部分的西方文化中,綠色是lucky colour,帶有「new birth regeneration」(新生)之意。所以西方的股票市場用綠色代表升,紅色代表跌。在他們看來,紅色代表「danger」(危險)。股市跌對於大多數股民來說,可謂危險至極呢。

英國「福」字 幸運馬蹄鐵

 在英國,我們不時見到有人把一個馬蹄鐵(horse shoe)掛在門上,就如我們中國人會將「福」字掛在門上。後來通過詢問才得知,在英國傳統中,「horse shoe」是好兆頭。不過一定要將馬蹄鐵以正確的方向掛上(The horse shoe needs to be the right way up)。即入U形掛在門上。如果掛反了,幸運就會隨馬蹄鐵流走(The luck runs out of the house shoe if it is upside down)。

 由於篇幅有限,洋人意頭暫時介紹到這兒,下期筆者將繼續和大家分享。 ■吹水同學會會長 馬漪楠

作者簡介:馬漪楠,曾獲行政長官卓越教學獎(英國語文教育學習領域)(2009/2010),與岑皓軒合著暢銷書《Slang:屎爛英語1&2》。

逢星期三見報

相關新聞
名師應試錦囊:抒情文二分法 情理VS敘事 (圖)
尖子教路:口試縱被挑釁 仍須保持微笑
言必有「中」:口書結合 誕普通話 (圖)
學通成語 (圖)
操「弗」文言文:永某氏之鼠 柳宗元 (圖)
社評雙語道:內地持續增長 支持本港經濟 (圖)
吹水同學會:紅綠意頭 中西迥異 (圖)
英語世界:Par一線分高下
中文視野:當古典文學遇上現代文學 (圖)
英語筆欄:英式下午茶知多少?
創意「匯」聚:五蚊雞 (圖)
融港追夢系 列 三之三 (圖)
勤奮專注好學 內地生「升港呢」 (圖)
近年非本地畢業生申請留港/回港就業安排人數
話你知:推教育國際化 6年吸才逾2.2萬
博士生留港6載:我無搶人資源 (圖)
互助共融:入聾協 組義工送暖回饋港社會 (圖)
傳達溫情:百「港漂」訪屋h 贈月餅敬老 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多