檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2014年2月25日 星期二
 您的位置: 文匯首頁 >> 新聞透視眼 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

普通話聊天室:普稱「包子」「包兒」 粵獨用「包」


普通話與廣東話詞彙對照

動作或物品:腦門碰個包VS起高樓

1.作動詞和量詞時,廣東話和普通話的詞義和用法都是一樣的,如「包含」、「把書包好」、「包你滿意」;

2.作名詞時,書包、蒙古包廣東話和普通話一樣。不過,指包好了的東西,普通話要說「包兒」,如「紙包兒」、「郵包兒」,這時廣東話只說「包」。另外,普通話〔包〕可指物體或身體上鼓起來的疙瘩,如:「腿上長個大包」、「腦門碰在門上起了個包」,這時廣東話就不能說「包」了。例一可以說是「(生)洁v,例二可以說成「起高樓」。

普通話「包子」可指食品,如「菜包子」、「肉包子」、「素包子」,廣東話只說〔包〕。

普通話有慣用語「肉包子打狗--一去不回頭」,廣東話與此類似的是「棉花跌落地--冇回音」。

指人:死丫頭VS死女包

更有趣的是「包」或「包子」,在普通話可指人,而且常含詼諧意或諷刺意;廣東話則有時說「包」,有時用別的詞,而不說「包子」。例如普通話「受氣包」、「土包子」、「死丫頭」,分別對應廣東話為「受氣包」、「土佬」、「死女包」。■資料提供:一環教育

http://www.globalfirst.edu.hk

(標題和小題為編者所加)

相關新聞
在線教育革命系列之二 (2014-02-25) (圖)
MOOC變「推土機」 世上再無二流大學 (2014-02-25) (圖)
缺認受難改功課 信仍「有得做」 (2014-02-25)
中大出書揭大學生求職弊病 (2014-02-25) (圖)
中大網站遊戲 教幼兒學中文 (2014-02-25) (圖)
家庭綠洲:學生落區敬老識貧富 (2014-02-25)
普通話聊天室:普稱「包子」「包兒」 粵獨用「包」 (2014-02-25)
港生赴兩岸升學 喜價廉憂認受性 (2014-02-24) (圖)
「校長爸爸」激將馴服「野蠻」生 (2014-02-24)
沙田崇真陸運會 15項目破紀錄 (2014-02-24) (圖)
48%南亞童遭歧視 遠超華裔童 (2014-02-24) (圖)
理大五工作坊教減壓 (2014-02-24) (圖)
台灣求學記:港生棄護理系 赴台讀醫追夢 (2014-02-24)
好書說不完:《沒有悲傷的城市》是夢想嗎? (2014-02-24) (圖)
中華書局 (2014-02-24) (圖)
徵稿啟事 (2014-02-24)
港大速攝細胞防癌 「ATOM技術」快萬倍 (2014-02-21) (圖)
教育投資非開支 CY:規劃兼顧財政 (2014-02-21) (圖)
14℃不准戴頸巾 學生:校規過時 (2014-02-21) (圖)
跨境生往返5小時 難參與課外活動 (2014-02-21) (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
新聞透視眼

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多