「揪」在廣東話的用法
1.緊緊抓住;
2.抓住並拉。這個字在廣東話和「周」同音,但不常用。通常的有「揪痧」一詞,是民間治療某些疾病的一種辦法。電視劇中常出現的一句對白「俾人揪」,意思為「被遞解回內地」。
「揪」在普通話的用法
「揪」在普通話用於固定詞語中。
1.「揪辮子」比喻抓住缺點,作為把柄,也說「揪小辮子」,這裡的「揪」也常說「抓」。廣東話相應說法是「抽後腳」;
2.「揪心」意為放不下心,或是擔心。廣東話也說「擔心」;
3.「揪心錢」意為心懷吝嗇之念所花的錢。廣東話可說「肉緊錢」。
「揪」在粵普中的異同
「揪」在普通話中很常用,很口語化,對譯為廣東話是一對多的關係,例如「揪耳朵」,對應廣東話為「L耳仔」。在句子中的用法,例如「揪蚚楔l往上爬」、「一把揪住小偷的領子」分別對應廣東話為「L住條繩向上擒」、「一手執住賊仔麰m領」。這3例的「揪」也可以說作「抓」,例如「把他抓過來」對應「掅佢過來」。
至於像「揪出一個壞蛋」、「把某某揪出來」之類比較書面化的用法,已屬比喻義,廣東話可照用「揪」。■資料提供:一環教育
http://www.globalfirst.edu.hk
(標題和小題為編者所加)
|