檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2014年4月8日 星期二
 您的位置: 文匯首頁 >> 南北直通車 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

普通話聊天室:「多謝」「感激」有別 「勞煩」「有勞」相同


「多謝」、「謝謝」、「感謝」、「感激」這幾個詞,都是向人表示謝意,不同之處是謝意的輕重程度不同,及使用的場合和搭配有些不同。「謝謝」、「多謝」的基本意思都是「對別人的好意表示感謝」。不同的是:「多謝」程度較重,常用於答謝人家的饋贈或招待;「謝謝」則是一般說法,尤用於答謝人家的幫忙或恩惠。不過廣東話常用「多謝」,普通話則常用「謝謝」。

「感謝」程度強 粵多用「感激」

至於「感謝」和「感激」,其意思也是基本相同的:因對方的好意或幫助而對對方產生好感。實際上,「感謝」和「感激」比「多謝」和「謝謝」程度更強;而程度最強、最具體的應是「感謝」,其意為「感激或是用言語行動表示感激」。這兩個詞在普通話都很常用。不過,廣東話則多用「感激」。

普多用「勞駕」 粵常用「唔該」

至於「勞煩」、「有勞」、「麻煩」、「勞駕」的異同又如何呢?「勞煩」和「有勞」的詞義完全相同,都是敬辭,表示請託。普通話和廣東話基本用法一致。「麻煩」可做名詞或動詞,而在本文只談動詞。「麻煩」意為「使人費事或增加負擔,也可用於請託」,如「麻煩你替我買張票」,這在廣東話和普通話都一樣。不過,因請託而表示謝意,廣東話常說「麻煩晒」,普通話則說「麻煩您了」。

「勞駕」是客套話,用於請託、詢問或請人讓路,用於後兩者又可說「借光」,如「勞駕把鹽遞給我」、「勞駕您替我寫封信」。上述詞義在普通話是常用的。在廣東話中很少這樣用,通常都說作「唔該」。■資料提供:一環教育

http://www.globalfirst.edu.hk

(標題和小題為編者所加)

相關新聞
裘槎科研獎系列:人體「孖咇」測病毒 破解機理助製藥 (2014-04-08) (圖)
揭細胞「重編」 助軟骨重生 (2014-04-08) (圖)
破譯女性殺手密碼 望10年推標靶治療 (2014-04-08) (圖)
逾50專家聚教院 商可持續發展 (2014-04-08) (圖)
海外升學秘笈:邊學邊實踐 進軍國際電影業 (2014-04-08)
普通話聊天室:「多謝」「感激」有別 「勞煩」「有勞」相同 (2014-04-08)
跨境童破2萬 蔓延大埔屯門元朗 (2014-04-03) (圖)
邊境地區K1跨境生佔學額比率 (2014-04-03) (圖)
各區跨境生人數 (2014-04-03) (圖)
非港生申留港就業趨增 (2014-04-03) (圖)
科大商院辦國際高管總監會議 (2014-04-03) (圖)
內地生足球賽 理大衛冕 (2014-04-03) (圖)
校園放大鏡:伍華生考察大馬華人史 (2014-04-03) (圖)
台灣求學記:教育制度有異 台科學比港深 (2014-04-03)
劍橋札記:面試劍橋法律 毋須專研Law (2014-04-03)
港童深回流升中 現代孟母陪遷港 (2014-04-01) (圖)
父盼兒50證書獎狀成「敲門磚」 (2014-04-01) (圖)
大埔南區西貢覓地建國際校 (2014-04-01) (圖)
預留空置校舍和土地資料 (2014-04-01) (圖)
內地免試收港生 報名增四成 (2014-04-01)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
南北直通車

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多