檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2014年7月28日 星期一
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

跳出框框:愛如雲煙


蒙妮卡

分手十五年,舊愛重聚,相約當年經常光顧的餐館午膳。他從寫字樓偷空溜出來;她由巴黎遠道而至。兩人滿懷期望;並非要舊情復熾,只是希望見到他/她,別來無恙?

出生於香港的英國詩人克里斯托弗.里德(Christopher Reid)所寫的敘事詩《午宴之歌》(Song of Lunch),曾經獲得柯斯達文學獎。我捧住詩篇反覆閱讀,不懂。找來同名電影觀看,明白了;不堪回首。

《午》故事講述:他是倫敦一間出版社編輯,工作不如意,寄情寫詩。當年失敗的戀情,令他耿耿於懷。她離開他後,嫁給巴黎一位著名作家,生活優哉游哉。

兩人來到餐館,一切面目全非。她坐在眼前,巧笑倩兮,依然優雅,但不是他記憶中的她。他已經「塵滿面,鬢如霜」;游離的眼神,像在追憶她已逝去的光影。他怨氣衝天,低頭喝掉三瓶酒。其中一鏡頭,她撫摸他的手,安慰他;那雙手,飽經風霜。(手背的一小撮毛髮,幸存。)

她讀懂他的詩,卻看不懂他的心。他曾經去巴黎找她,在她屋外徘徊,卻沒勇氣按門鈴。時光不會倒流,如今兩人言不及義。

他醉倒餐館閣樓,醒來發現,她已不辭而別。愛如雲煙,縱使相逢應不識。「知君仙骨無寒暑,千載相逢猶旦暮。」

《午宴之歌》令人心疼。電影由艾瑪.湯普森和艾倫.瑞克曼主演,拍於二零一零年,片長僅五十分鐘。

香港出生的詩人,最近有新作懷念香港。短短幾句,很難翻譯,大意是:「從英倫海濱掃視香港,我們看到你引人注目的萬象光景下、所戴上的多文化面罩。你的散文和詩篇,也隨之改寫了。」(Glancing at Hong Kong to England,s shore, your essays and light verse has altered how we view the multi-cultured masks of your profiled universe.)

當然要改寫,就像《午宴之歌》裡的舊戀人,一切都變了。

相關新聞
百家廊:鳥鳴蘆葦蕩 (圖)
琴台客聚:九旬老人賦《偶感》 (圖)
翠袖乾坤:絕症──不藥而癒
跳出框框:愛如雲煙
生活語絲:「紅色娘子軍」
五味人生:風味龍虱
網人網事:中國球迷(下)
名流狂想曲 (圖)
書評:「商場化」下的災難小說 (圖)
書介:渴望 (圖)
書介:黑田官兵衛黑田如水 (圖)
書介:香港指南 (圖)
書介:猶見扶餘 (圖)
書介:分歧者外傳:Four (圖)
徵稿啟事
旗艦殺手 小米的華麗突襲 (圖)
日系代表 防水之選 (圖)
台系代表 影相之選 (圖)
韓系代表 大芒之選 (圖)
I動態:香港動漫節優惠多籮籮 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多