放大圖片
■兩岸四地32所院校簽署合作協議,攜手推動學術中文。 姜嘉軒 攝
香港文匯報訊(記者 姜嘉軒)現時國際上廣泛使用的學術期刊評鑑標準都以英文為主,未能完整反映亞洲及華語地區的研究成果,包括人文及社科範疇的中文論文或研究文章,也往往得不到重視。有見及此,香港中文大學連同北京大學、上海交通大學、南京大學及台灣大學共同發起訂定中文學術期刊的評鑑標準,獲得兩岸四地27所院校支持,昨日共同簽署合作協議,預計1年內成立專家評審委員會,共同訂定優質中文學術期刊評鑑標準,提升其國際地位。
統一期刊標準
中大昨日舉行「中文學術評鑑與發展高峰論壇」,聯同北大、上交大、南大及台大作為發起院校,加上兩岸及港澳地區等27所院校共同簽署「推動學術中文合作協議」。中大校長沈祖堯指,各校將組成聯盟,選出專家團隊設定優秀學術期刊的標準,分辨出具影響力及受重視的中文期刊,預計一年內將定出相關標準供外界參考,並推薦具代表性的中文學術期刊名單。中大副校長張妙清補充指,中文期刊過去未有統一共認的標準,期望通過今次協議作出改變,各院校將派出專家共同組成專家評審委員會,共同設立中文期刊審查標準。
有份簽署合作協議的台大校長楊泮池指,過去中文學術期刊的審查工作僅屬地區性,評審專家少,如今多所大學組成聯盟,將能更客觀地評審出版文章品質的高低,有助改善整體中文學術期刊質素。南大中國社會科學研究評價中心副主任沈固朝指,協議除助學生更有效地分辨優質中文學術文章外,也能增加學習效率。
用中文免卻詞不達意
專門研究教育範疇、曾發表數十篇中文學術專著及文章的教聯副主席胡少偉歡迎有關協議,他直言中文論文不受重視的問題長年困擾華文學者,但部分學術議題涉及華人社會文化,如香港學校校本管理研究、小學公開試發展等,英文都難以清晰表達,相比之下中文是較佳媒介;另外,一些中國文化概念如「仁」、「道」等,翻譯成英文時容易變得詞不達意。他相信今次協議尤其保障華人文、史、哲及社會發展的學術研究,也能提供更多發表機會,提升華文著作地位。
|