logo 首頁 > 文匯報 > 讀書人 > 正文

【書訊】余秋雨《古典今譯》尋找中國古典的現代魅力

2018-08-06

香港文匯報記者 劉蕊 河南報道 日前,余秋雨2018年散文新作《古典今譯》在鄭州首發。余秋雨憑借其30餘年的文化考察和對古今美學的認知,探尋中國傳統文化的古典與現代美學表達。

《古典今譯》是余秋雨2018年獨家授權作家出版社的一部散文新作,書中余秋雨將中國古代歷史上10篇風格迥異的古典美文,以詞美意達、文氣飽滿貫通的文字翻譯成現代散文。這其中有屈原、莊子、司馬遷、陶淵明、韓愈、柳宗元、蘇東坡等大家喜愛和熟悉的作品。活動現場,余秋雨對其《古典今譯》中選擇的10篇美文進行了講解。他特意提到沒有選擇明清的文章,「宋以後文氣已經散了,弱了,不在具有典範性文本的範疇之內了。」在譯文中,余秋雨不拘泥於具體詞彙、句式的對應,而重在氣質接近、氣韻相合,達到了與古人心靈相通、精神交融的境界,讀來確有美感洋溢、酣暢淋漓之感,可以說為普通的閱讀者遞上一根枴杖。

余秋雨的散文始終貫穿茪@條鮮明的主線,那就是對中國歷史、中國文化的追溯,思索和追問。在《古典今譯》中,他仍未忘記追問。他說,中國文化光輝燦爛,但並不是古老的東西就是好東西。他指出,現在一些人不加選擇地閱讀古文,認為上了年代的就是優秀的。但他在考察世界文明後發現,「沉重的歷史包袱有可能會成為一個民族往前走的負擔,即使包袱裡面都是財寶,也影響了這個民族創新、改革、往前跳躍的步伐。」

為此,余秋雨倡議要對古代的優秀文化進行選擇,要選擇古代文化的現代力量。「如果不懂得選擇,一定導致年輕一代的步伐越來越沉重,在他們處於創造的年紀而沒有創造,革新思維淡化,往前走的力量就會減弱。這是我們不願看到的。」在他看來,中國需要一批古文化的闡釋者,在保護和尊重的過程中,尋找和當代人心靈相通的美。「在具有強大文化背景之下,我們現在要做的就是投入到古典今譯之中,尋找能為現代使用的古代經典。」黑格爾在《美學》中說,歷史是一堆灰燼,但灰燼深處有餘溫,余秋雨借用這句話說,「不要總是翻歷史的灰燼,要把手伸向灰燼深處,尋找仍有餘溫的地方,並用自己的體溫去觸摸,看看有沒有可能被重新點燃。」

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻