logo 首頁 > 文匯報 > 采風 > 正文

【琴台客聚】《明式家具珍賞》的爭議(下)

2018-10-17

彥 火

坊間傳說(包括作者王世襄)均認為香港「三聯書店」賺取了不少版稅,其實純屬以訛傳訛。就算在報給外國出版社的印刷成本,也只是略加行政費用,也是微不足道的。

這種國際合作出版模式很流行,旨在減輕各自的印刷成本,利潤並不大。

《明式家具珍賞》出版了幾種外文版,並不是每一種文版都好銷,每種外文版也不過是印二、三千冊左右。其中法文版銷路並不好,法國出版商堅決賴賬。我與助手還趁參加法蘭克福國際書展之餘,特地跑去這個出版商的書倉去檢視,果然堆積了一批存貨。不管怎樣,既已簽了合同便要履行。後來我通過一位專門出版藝術畫冊的另一位法國出版商的薦引(我們與這個出版商合作出版《中國歷代服飾研究》),聘請了這位出版商的大律師父親起訴壞賬的出版商。

據這位大律師說,他是第一次接受一家華人出版社的訴訟案件,加上與他女兒出版社的關係,決予以特惠收費。雙方訂明,如果打輸了,他不收錢;如打贏了,他收欠款的百分之十五,條件非常合理。結果這場官司打贏了,香港「三聯書店」得以收回成本。

以上是基於出版《明式家具珍賞》前因後果及其經過實情,也可以澄清坊間的一些不盡不實的謠傳。

這本畫冊之所以成功出版,首先當然這是王世襄老的精心傑作,但是,在那個內地出版業相對落後的年代,如果沒有王仿子、蕭滋先生的慧眼接受出版,沒有香港「三聯書店」不計成本投下巨大的製作力量,沒有香港「三聯書店」編輯部的努力(當時的責任編輯黃天及設計師葉錦榮為此花了不少心血),版權室作為首要任務、積極向海外推銷版權─以上因素缺少任何一環,相信都會大打折扣的。

香港「三聯書店」除了出版《明式家具珍賞》、《明式家具研究》,還出版了大型畫冊《中國歷代服飾研究》、《藏傳彿教藝術》、《中國園林藝術》、《中國博物館叢書》等等。

其中《中國園林藝術》(陳從周編著)還是第一次打進東德市場。一九八三年秋,我帶同德文翻譯黃鳳祝博士,並由他開車,從西柏林進入東柏林,在東德的大劇院餐廳與東德的圖書進出口公司總經理共進午餐,並簽了二萬冊德文版的合同。

這個出版合作的印數,比起《明式家具珍賞》的各種文版加起來的總數還要多,也是香港出版界的一大突破!

我任香港「三聯書店」出版主管的十六年期間,參與策劃了十五套文叢或文庫。值得一提的,一九八三年至一九八五年我曾赴美國東岸紐約大學(NYU)攻讀出版管理及雜誌學。返港後,我為了擴大圖書市場,曾策劃出版一套文化禮品。 (「我的出版生涯」之四)

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻