檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2009年1月20日 星期二
 您的位置: 文匯首頁 >> 采風 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

琴台客聚•「己醜年」


http://paper.wenweipo.com   [2009-01-20]     我要評論

吳羊璧

 迎牛年,忽然想來談談簡體字的問題。

 似乎毫不相干,但相干起來了。因為農曆年是以干支紀年的,這個牛年,是己丑年。問題來了。

 我買了新一年的日曆,日曆上印的是己醜年。甚麼己醜?我呆了半天,才猜道印製日曆的先生們,讓「丑」字繁化為「醜」了。

 似乎這是簡體復原為繁體,其實又不是。

 「丑」「醜」二字同音,但丑是丑,醜是醜,本來不是同一個字。簡體字中,用作同一字,因為同音。但如果要把簡體的文字轉為繁體的時候,丑不能一律轉成醜。必須區分,有的是醜,有的還是丑。但是用慣簡體的一代分不清了。

 醜是醜陋,醜惡,含負面的意思。

 丑的本義,與醜很大差別。丑是十二地支或十二個時辰中的一個。還有戲曲行當中有丑角,但丑角不是扮演最醜惡的人物,最醜惡的應是奸角,丑角只不過是把不恰當的行為加以誇張來表演,令人在笑聲中認識那是不足取的。在藝術角度上說,戲劇角色的表演都是一種美,丑角不是醜角。

 當年制定簡體字的時候,把同音的「丑」「醜」合為一字,都用「丑」,這是依音借用,但是,很容易引起混亂,把「己丑」變成「己醜」,就是一種混亂。

 類似的混亂還有許多。

 例如,香港有「天后廟道」,有位住大陸的朋友給住天后廟道的熟人寫信,就特地寫成了「天後廟道」,錯了,好在還是收到了。

 其實,天后廟,有個「廟」,可以猜到這裡供奉的是神明,神明是天后,不是天後。

 有些字,就很難猜。如果是人名,你很難查究本來該是哪個字。比方三國故事中的蔣幹,如果簡化成蔣干,想再恢復繁體,就必需查清楚。因為也有人名用「干」字。不必一律變成「幹」。

 古代有名人比干,被紂王剖了心的。如果現在有一本書談比干,要印行繁體本,就把他印成比幹,那就糟糕了,可能在古籍中查不到這個人。如果竟查出有個比幹,應當是另一個人,不是比干。

 如果把周公旦繁化為周公蛋,那容易覺察有錯,因為「蛋」字很少用作人名,而周公旦名氣又很大。但是比較普通的字眼,覺察起來難,查起來也難。

 內地用簡體字,已經數十年。但是海外地區仍然用繁體字,彼此在文字上的溝通,有了一些問題。現在有些內地版的書籍要出繁體版,在轉化的過程中,常常出錯。又近年香港有許多書籍雜誌拿到內地去排印,在這過程中,也常常出錯,把不應該那樣「繁」的字都錯誤地「繁」了。上面說的只是很少的例子。

 看樣子,現在需要編一份由簡轉繁的對照表。有的簡體字化繁只有一個,那簡單。但有的簡體字化繁,會有不同的選擇,要用腦子想一想。麻煩的是如果由電腦來操作,電腦就可能不懂選擇,只會選筆劃分就是了。

相關新聞
百家廊•錯別字大王「阿呆太郎」 (2009-01-20) (圖)
生活語絲•周旋演唱會 (2009-01-20)
思旋天地•出口術 (2009-01-20)
海闊天空•奧巴馬舉重若輕 (2009-01-20)
琴台客聚•「己醜年」 (2009-01-20)
翠袖乾坤•《後山日先照》 (2009-01-20)
一家之言•機長與首長 (2009-01-20)
百家廊•防範假幣 全民皆兵 (2009-01-19) (圖)
杜亦有道•只能回味 (2009-01-19)
思旋天地•定而後能靜 (2009-01-19)
一網打盡•征日大計 (2009-01-19)
琴台客聚•只可以請「鋤」鳳鳴 (2009-01-19)
翠袖乾坤•香港人應問不問 (2009-01-19)
太極人生•靜會周公姬旦 (2009-01-19)
百家廊•風雪除夕1974 (2009-01-18) (圖)
生活語絲•為食「工展會」 (2009-01-18)
隨想國•避凶 (2009-01-18)
師人物語•生子當入九華 (2009-01-18)
琴台客聚•沒有通俗,何來嚴肅? (2009-01-18) (圖)
翠袖乾坤•民粹與藝術 (2009-01-18)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
采風

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多