放大圖片
■日本人無論在打招呼或道歉的時候,都會鞠躬。 資料圖片
夏燕 香港中文大學專業進修學院 語文及翻譯學部導師
第一個故事是這樣的:一個美國人到西藏旅遊,但在門前發現狗糞,暗嘆「出師不利」,幸好那天除心情外,沒有發生不如意的事。第二天他帶着期待的心情出發參觀布達拉宮,怎料一步出門口就看到狗糞。這次,他不想大好心情受影響,選擇繞道而行,不當一回事。當時他還不知道,當天真正破壞他心情的,另有其事。
坐上開往布達拉宮的車後,他不小心把手上的咖啡倒在襯衣,由於沒帶紙巾,全程只能呆坐,等咖啡被風乾。到埗後,他才發現護照留在旅館,結果被拒諸門外。可憐的他只好在城內漫無目的地閒蕩,怎料飛鳥過處,他頭上多了幾攤「紀念品」。
美漢見糞倒楣 藏人狂呼行運
他拖着又髒又臭的身子回到旅館,把所有噩運歸咎於早上門前那堆狗糞。正懊惱間,藏人清潔工經過,問他為何表現得那麼煩厭。美國人更煩躁地說:「你試着連續兩天在門口發現狗糞,看你會怎樣?」誰知清潔工竟然興奮地說:「我會覺得自己走運了!」
美國人更生氣地說:「那我明天在你家門口放幾堆人糞,看你還會不會開心?」清潔工信以為真,臉上充滿笑意:「那明天肯定就是我今年最旺、最美好的日子了!」
日籍生鞠躬 美教授錯愕
第二個故事是這樣的:在美國,一名日籍交換生找教授請教問題。她走進辦公室時,教授向她說:「嗨!你好嗎?」交換生有點受寵若驚,不知如何回應,過了一陣子,交換生向教授鞠躬,以示尊敬。教授對她突如其來的行為感到錯愕,但很快就轉換話題。討論結束後,教授簡單地說了一句「再見!」然後示意她離開。交換生再次鞠躬,離去時還數度回望揮手,教授再沒有任何反應。
交換生感到很奇怪,為何教授初時那麼客氣,後來卻如此冷漠。其實教授也一直想不通,交換生為何會感到不知所措,又為何會向他鞠躬。
相信每個人都經歷過因文化差異而衍生的尷尬情況。究竟是握手?還是鞠躬?或者合十?吃湯麵時,應該發出聲響,還是靜靜地吃?
在第一個故事中,藏人看狗糞是好兆頭,而美國人則認為是觸霉頭。第二個故事顯示美國人與日本人打招呼與說再見的差異。美國人習慣用言語打招呼,就算碰到剛認識的人,也會說「Hi! How are you?」說再見時,美國人對普通朋友會說「Bye!」而對要好的親友,則會相擁和互吻。反觀日本人,由於習慣用身體語言,愛以鞠躬和微笑打招呼,說再見時也是鞠躬,加上回望揮手。亦因此,到美國旅遊的日本人大多感到困惑,不懂如何回應美國人的熱情招呼。對着恭敬的日本人,美國人也會渾身不自在,因為他們根本不熟悉日本文化。
然而,接觸外國人不代表一定會有尷尬事情。其實,若能多了解別國的傳統禮儀、風土民情與文化,隔閡就會在剎那間消失;而融合也會在剎那間出現。
|