放大圖片
■Examinee和testee是近年新興的英文字詞,分別指考生和應考人士。 資料圖片
Lina CHU
星期日在巴士站等車的時候,留意到巴士車身用中英文註明了座位及企位的數目。英文用了standee表示站立人士。一望便知道standee是由動詞stand(站立)而來,在stand後面加上suffix尾綴-ee,使之成為名詞,表示站立的人。
「-ee」多指承受動作的人
尾綴是加在字尾以引伸其意義的字串。尾綴-ee是把動詞、形容詞等變成名詞,解作「人」,除了standee之外,還有其他例子,譬如說:
Retiree由動詞retire(退休)而來,指退休、不再工作的人士。
Absentee由形容詞absent(缺席)而來,指缺席人士。
不過,必須留意-ee所指的「人」,並不是經常如上面例子,都指做這個動作的人,通常-ee是被動地承受這個動作的人,例如:
Employee由動詞employ「僱用」而來,但指的並不是僱用員工的人(僱主),而是指被僱用的人士(僱員)。執行employ(僱用)這個動作的是employer(僱主),所用的尾綴是-er,不是-ee。
「-er」多指做動作的人
動詞後面加尾綴-er,多用作把動詞變成名詞,引伸指做這個動作的人;在動詞後面加尾綴-ee,亦是把動詞變成名詞,但多指承受或接受這個動作的人。明白這道理,就不會混淆這類字眼。例如:
Interviewer是訪問人,如記者,interviewee是受訪人,接受訪問人的訪問。
Trainer是訓練員,負責訓練工作,trainee是受訓的人,如公司的練習生。
支票抬頭payee是收款人,而付款人應該是payer。
近年有很多新興的字亦由此而來,說到考試時,常有提到examiner和tester,說的是考官、主考人,是負責examine(考核)、test(測試)的人;用較新穎的說法,考生、應考人士則是examinee和testee。
明白了就不會混淆犯錯。例如談新聞節目內容,我們說:
The interviewer asked the interviewees their opinions on the minimum wage.
訪問員向受訪人查問他們對最低工資的意見。
又例如近日談到工資問題,我們會說:
Employers should pay their employees decent wages.
僱主應給予其僱員理想的工資。 ■linachu88@netvigator.com
|