檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2010年11月5日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 文江學海 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

英語茶座:Not in my backyard!


http://paper.wenweipo.com   [2010-11-05]     我要評論
放大圖片

 ■大部分人都喜歡住在獨立屋,屋前要有一個很大的花園。 資料圖片

立法會議員潘佩璆醫生 (Dr. Hon. Pan Pey Chyou)

 最近政府打算撥出12幅土地興建骨灰龕設施(columbarium)。本來,興建更多骨灰龕設施,絕對符合廣大市民的利益,可是,當政府要決定在哪裡興建這些骨灰龕設施時,各受影響地區都有市民組織站出來反對。這種現象,在世界其他地方亦經常發生,大家稱之為Not in my backyard!(不要放在我後院!)現象。常見例子有:

 You can build the incinerator anywhere you like, but not in my backyard!

 你可以選擇在任何地方興建焚化爐,但不能建在我的後院!

 在西方國家,人們多數住在獨立的房子(house)裡,不是像香港這類大城市的大廈單位(apartment, condominium)。

港人多住大廈單位

 其實香港亦有很多人喜歡住獨立屋,只是該類房屋在本港的售價太貴,大部分人都買不起。看看以下例子:

 In New Zealand, most people prefer to live in houses rather than condominiums.

 在新西蘭,人們喜歡住在獨立的房子裡,而不喜歡多層大廈。

獨立屋設有前後院

 一般而言,獨立的房子有前院(front yard)及後院(backyard),前院有草地(lawn)花卉,後院則用來種菜、曬衣服,亦有人用來堆放雜物(junk)。例如:

 Jonathan mows his lawn every week and keeps his front yard tidy, yet his backyard is packed with junk.

 莊那森每星期都修剪草地並保持前院整潔,但他的後院卻堆滿了雜物。

 各位,當你們勤奮工作以供樓置業(take on a mortgage),但政府打算在你家附近興建骨灰龕場,你會有甚麼反應?又假若你加入政府,成為一名政務官(Administrative Officer,簡稱A.O.),要在你負責的社區推動建設一座骨灰龕堂,你會如何完成你的任務(mission)呢?

相關新聞
社評雙語道:日本堵死談判路 中國堅決護主權 (2010-11-05) (圖)
細味巨著A-Z:To be, or not to be: that is the question...... (2010-11-05)
詞語談趣:「巴不得」和「恨不得」有別 (2010-11-05) (圖)
英語茶座:Not in my backyard! (2010-11-05) (圖)
未來歷史:還是會寂寞 (2010-11-05)
丘壑自在 (2010-11-05) (圖)
What's up?:Games & Game (2010-11-03) (圖)
西點•點心:原來我很無聊 (2010-11-03)
計數話咁易:奇妙的數字 (2010-11-03)
英語世界:Personification 擬人法 (2010-11-03) (圖)
海外升學秘笈:揀選英國中學或學院(下) (2010-11-03)
丘壑自在 (2010-11-03) (圖)
未來歷史:無恥者專享優惠 (2010-10-29)
社評雙語道:港府加強規管「發水樓」 (2010-10-29) (圖)
細味巨著A-Z:A soldier is a Yahoo hired to kill in cold blood...... (2010-10-29)
詞語談趣:「八哥兒」≠「八哥」 (2010-10-29) (圖)
葉劉英語教室:自創新詞的藝術 (2010-10-29) (圖)
丘壑自在 (2010-10-29) (圖)
互動英語教室:Coffee or tea? (2010-10-27) (圖)
西點•點心:新舊借藍和六便士的婚禮 (2010-10-27)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
文江學海

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多