檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2010年11月3日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 文江學海 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

英語世界:Personification 擬人法


http://paper.wenweipo.com   [2010-11-03]     我要評論
放大圖片

 ■披頭四樂隊的名曲〈While my guitar gently weeps〉,歌詞首兩句已用了兩次擬人法。 資料圖片

Lina CHU

 看電視的時候,偶然看到一個演唱會的廣告,聽到由披頭四樂隊(The Beatles)成員作的一首歌曲〈While my guitar gently weeps〉。

 歌詞的開頭是:

 I look at you all see the love there that's sleeping. While my guitar gently weeps.

 我看著你們,見到愛沉睡了。而我的結他在輕泣。

善用修辭能增加文章意境

 歌詞運用了修辭上的技巧,擬人法— personification。擬人法在中文很常見,其實在英文亦常有用到。上面提到的一句歌詞就有二個例子:

 ……the love there that's sleeping(……愛沉睡了)

 While my guitar gently weeps(而我的結他在輕泣)

 第一個例子把愛(love)比擬作人,說他沉睡了(is sleeping),沒有醒來,即是說沒有愛。

 第二個例子說結他(guitar)哭了(weeps),用的亦是擬人法。結他哭了,用來表達悲哀的感受。

 運用擬人法,跟其他修辭技巧一樣,需要一點想像力。擬人法能令文章更有意境,更為生動,許多文學作品都有用到,再舉一些例子。

巨人花園生動的景象描寫

 許多人都聽過愛爾蘭作家Oscar Wilde寫的故事《The Selfish Giant(自私的巨人)》,其中一段描寫自私的巨人不准孩子在他的花園玩耍,而令到花園冷清清的景象:

 Only in the garden of the Selfish Giant it was still winter. The birds did not care to sing in it as there were no children, and the trees forgot to blossom. Once a beautiful flower put its head out from the grass, but when it saw the notice-board it was so sorry for the children that it slipped back into the ground again, and went off to sleep.

 只有自私巨人的花園仍然是冬天。鳥兒不想在這裡歌唱,因為這裡沒有小孩,連樹木亦忘了開花。曾經有一朵美麗的花兒在草叢中伸出頭來,看見布告板,亦為孩子感到難過,便把頭縮回去,睡覺去了。

 小鳥(birds)不想歌唱(did not care to sing),是把人的感情放到鳥兒身上。

 樹木(trees)忘了開花(forgot to blossom),是樹木有人的情懷。

 美麗的花兒(a beautiful flower)伸出頭來(put its head out),看到布告板(saw the notice board),感到難過(was so sorry),縮回去(slipped back),睡覺去了(went off to sleep),亦靈活地把花描繪為人,做出人的動作,表達了人的感覺。

 作者把鳥、樹、花都比擬作人,令影像更生動,讓讀者更加體會到花園孤清的情景。

 擬人法並非只可用在中文,在英文亦很常見這種寫作手法。善用一點想像力,可以令文字生動活潑一點。  ■linachu88@netvigator.com

相關新聞
What's up?:Games & Game (2010-11-03) (圖)
西點•點心:原來我很無聊 (2010-11-03)
計數話咁易:奇妙的數字 (2010-11-03)
英語世界:Personification 擬人法 (2010-11-03) (圖)
海外升學秘笈:揀選英國中學或學院(下) (2010-11-03)
丘壑自在 (2010-11-03) (圖)
未來歷史:無恥者專享優惠 (2010-10-29)
社評雙語道:港府加強規管「發水樓」 (2010-10-29) (圖)
細味巨著A-Z:A soldier is a Yahoo hired to kill in cold blood...... (2010-10-29)
詞語談趣:「八哥兒」≠「八哥」 (2010-10-29) (圖)
葉劉英語教室:自創新詞的藝術 (2010-10-29) (圖)
丘壑自在 (2010-10-29) (圖)
互動英語教室:Coffee or tea? (2010-10-27) (圖)
西點•點心:新舊借藍和六便士的婚禮 (2010-10-27)
計數話咁易:創新才是永恆 (2010-10-27)
英語世界:Preserve 保存 (2010-10-27) (圖)
海外升學秘笈:學校長假期的住宿安排 (2010-10-27)
丘壑自在 (2010-10-27) (圖)
詞語談趣:「八」只是7+1嗎? (2010-10-22) (圖)
社評雙語道:補貼在職貧窮 擴大交通津貼 (2010-10-22) (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
文江學海

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多