放大圖片
■有直資學校被批評投資股票及基金,但教育局的通告在中英文表述方面各有不同。
香港文匯報訊 審計報告不點名批評德望學校花7,000萬買股票及基金,但原來教育局有關學校儲備投資用途的通告,中、英文版本根本有不同意思,中文版指「『不得』把款項用作任何投機性的投資」,但英文版卻用「not recommended(不建議)」。教育局承認兩者的確存差異,重申應以英文版作準。
有關通告為教育局於2003年發出,教育局發言人昨回應指,通告應以英文作準,即當局「不建議」學校把儲備用作任何投機性的投資,以免招致任何財政損失;但又表示若學校遵照通告的中文譯本,不把儲備用作任何投機性的投資,做法亦同樣符合教育局的建議。就兩者差異,當局將會作出跟進。
|