檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2012年6月22日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

溫總名語錄:言必信,行必果。


http://paper.wenweipo.com   [2012-06-22]     我要評論
放大圖片

書本簡介:本書收集溫家寶總理在各種場合所引用的詩文、名句120條,詳列出處、釋義,概述引文的作者及作品等。

Promises must be kept and action must be resolute.

《論語.子路篇第十三》The Analects of Confucius, Book 13 [Lau 1983: 129]

引句背景:2006年10月日本新首相安倍晉三偕夫人訪問中國。

 中國是安倍晉三就任日本首相後的第一個出訪國,同時也是近5年以來中國接待的第一位日本首相。他到達北京當天,溫家寶總理在人民大會堂東大廳與他舉行會談。在會談中,雙方就中日雙邊關係和共同關心的地區和國際問題交換了意見,溫家寶總理對安倍晉三說:「保持中日關係長期穩定健康發展,必須按照兩國達成的共識,妥善處理靖國神社問題,消除影響兩國關係的政治障礙。『言必信,行必果』,這是推動中日關係向前發展的重要保障。」

 靖國神社中供奉自明治維新以來為日本帝國戰死的軍人或軍屬,其中絕大多數是在二戰中陣亡的日兵及殖民地募集兵,其中包括14名甲級戰犯,因此被亞洲各國視為軍國主義的象徵。

意境點評: 「言必信,行必果」是中國傳統文化中關於信守承諾的一種表述,意思是說話要算話,不能言而無信。講究信義與否,是包括中國人在內區分「君子」與「小人」的重要標誌,是對一個人進行人格評價的重要標準。

 溫總在這裡引用這句話的意思很明白,就是要求安倍晉三能夠遵守自己做出的承諾,不要食言而肥。

 安倍晉三自就任首相以後,一方面在公開場合表示要同中國修好,信誓旦旦宣稱「日中關係是密不可分的關係」,另一面卻在背地裡處心積慮地破壞中日關係。諸如公開要求英國和德國不要解除對華武器禁運,與美國共同研究一項染指台海事務的軍事計劃等,都表明某些人早已習慣於為了利益把信義二字拋掉了。

 由此可見,溫家寶苦口婆心的勸導與告誡,是建立在對日本政治家一貫做法的了解基礎上的,並非無的放矢。 ■資料提供:中華書局

逢周五見報

相關新聞
40萬買位「打尖費」 啟新被批不公 (圖)
城大網頁獲獎 揚威電腦世界 (圖)
高考成絕響 總監難忘600人抄範文 (圖)
高考大事表
感令父母失望 65%讀障生自卑 (圖)
試廚餘回收 慈敬校:省時免運走 (圖)
教界倡撤「學習概覽」指與「成就」重複擾民
講師稱遭校方秋後算賬 (圖)
回歸15年 一國兩制保港發展 (圖)
概念圖:香港回歸祖國 (圖)
社評雙語道:限制境外人士買樓不宜一刀切 (圖)
細味巨著:But suppose I had found a watch upon the ground ...
輕描淡寫話英語:集詞例研習 行動勝空談
中文視野:偶讀現當代文學(上)
溫總名語錄:言必信,行必果。 (圖)
有情世界─豐子愷的藝術 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多