檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2012年9月28日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

傅瑩演講錄


http://paper.wenweipo.com   [2012-09-28]     我要評論

中西方文化交流系列:茗香傳友誼(四)Enjoy Your Tea and Friendship (4)

在「中國茶文化展」開幕式上的致辭 倫敦,2008年6月3日

 中國雖是茶的故鄉,但缺少國際品牌,中國茶的包裝、推介水平和在世界上的普及程度還亟須提高。我發現中國茶在英國很難和英式茶競爭。今天會見一位英國朋友時他還抱怨,上世紀80年代訪問中國時,喝不到「正宗」的茶。英國人非常習慣於喝加奶的茶,這已成為常態。不過,我們中國人不贊成往茶裡加奶,若讓我奶奶看到,她會責怪把茶味「糟蹋」了。

 我很高興此次茶展為中國茶與以立頓為代表的英國茶之間的交流提供了良好機會,中國茶業可以學習英國創立和推介品牌的經驗,英方也可以得到更多關於中國茶的知識,相信雙方都可以從相互交流中受益良多。

 Although China is the home of tea, it is far from a world leader in terms of packaging, brand recognition and popularity of its tea, making it quite hard for Chinese tea to compete with British tea here in the UK. Only today a distinguished British friend was telling me that when he was in China in the 1980s, he had such a hard time finding the right tea. Here people are so used to taking tea with milk, but not in China. In the eyes of my grandma, milk only spoils Chinese tea.

 I am glad this exhibition will be a good opportunity for Chinese tea to meet with English Lipton and to learn how to promote its brands. And the British side could learn more about Chinese tea. I am sure new ideas can grow out of them working together.

 1 recognition noun 識別、認知、認同

 2 popularity noun 普及、流行

 3 spoil verb 糟蹋、變質

逢周五見報

相關新聞
比成人更不開心 港童愈大愈難捱 (圖)
教局擬4招助少數族裔學中文 (圖)
「有機上網」周年 惠2.4萬基層家 (圖)
嶺大專組查社區學院超收
校園放大鏡:曾璧山學校甜蜜賀中秋 (圖)
匯知開學慶創校10周年 (圖)
好書說不完:《大夢》──舊去新來 (圖)
《香港散文典藏》系列 (圖)
中華書局總編輯李占領點評 (圖)
徵稿啟事
現代中國+全球化+個人成長與人際關係 中國經濟壯大 海外留學成風 (圖)
概念圖:中國海外留學生 (圖)
社評雙語道:謹防QE3衝擊港樓市民生 (圖)
細味哲學A-Z:C for Comparative Philosophy
輕描淡寫話英語:比喻詞句譯(五之一) (圖)
中文視野:「咆哮體有木有讓你傷不起」
傅瑩演講錄
書本簡介 (圖)
萬象逍遙──歐豪年書畫展 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多