檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2012年11月16日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

生活語絲:立法會用英語?


http://paper.wenweipo.com   [2012-11-16]     我要評論

吳康民

 立法會議員田北辰主張立法會會議用英語發言。原因是香港社會一般的英語水平下降,要由立法會來作個提倡。

 但是,提高英語水平,是不是只有立法會的會議作個表率便可以奏效?

 如果強制立法會會議用英語發言,恐怕有一半議員未必能適應,即使勉強用英語發言,肯定鬧出笑話不少。

 其實香港學校的學生不僅英語水平下降,中文水準同樣下降。如果要求立法會議員開會時用普通話發言,同樣有一半以上議員不能適應,說起話來鬧出笑話更多。

 提高青年學生的語文水平,的確是當務之急。但肯定不是由立法會採用英語發言來解決,而應該是在中小學的基礎教育中增撥資源。多聘語文教師,增加語言教學設備,營造說英語和普通話的環境。

 其實當前立法會要關注的事情多著,會議用的語言並非當務之急。港英統治時期,立法局都是只用英語發言。只是到了後期,港英當局委任了九龍巴士的一個站長王霖進入立法局,表示加入基層代表。而王的英語不靈光,於是允許用粵語發言,並安排即時傳譯。

 今天的立法會如有外籍的高級公務員參加答詢,仍有即時傳譯。雙語並用,並無困難。

 立法會的當務之急,是整頓會場秩序。大聲叫嚷,亂拋雜物,這種重複又重複的「作騷」,已令人看而生厭,也貽笑大方。莊嚴之廟堂之內,其氣氛已被破壞無遺。

 可惜的是這種港式的議會文化,接班有人,從此以往,令人憂慮。

 田北辰先生關心香港英語水平低下,其志可嘉。但對症下藥,仍有許多應對措施,並不在於立法會會議用語一項。而中文水平的不堪,實更令人憂慮。香港不少中文報章,文字及標題的不通,令人扼腕。某新進立法會議員,在報章上寫專欄,文字不通,用語不當,語言的「三及第」,早已貽笑大方。

相關新聞
0382 「我」與進念的三十年 (圖)
香港大會堂50周年:文化官員質的改變
《贖罪》母親的報復/贖罪 (圖)
銀幕短打:真正的新意在哪裡?
最新影訊 :「鮮浪潮2012—國際短片展」即將開幕 (圖)
影人影事:電影字幕何處來 (圖)
百家廊:母愛是佛 (圖)
琴台客聚:豹與吸煙
翠袖乾坤:關於仁慈
古今談:死亡之海原來是聚寶盆
生活語絲:立法會用英語?
演藝蝶影:致群四十年
此山中:東方面孔
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多