檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2015年1月21日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

俗語有段故:天知地知你知我知


放大圖片

■圖為楊震拒絕受金。 網上圖片

甲: 「昨天我們賭馬贏錢的事,天知地知你知我知,千萬不能給我老婆知!」

乙: 「我也這麼想呀!不過 ...... 我贏的錢昨晚都已經給老婆大人搜去了,你老婆又怎會不知?」

「天知地知你知我知」,一句俗語有兩種用法:

其一是形容事情機密,除了天、地之外,只有當事人雙方才知道;意思是永遠不會為第三者所知。

其二卻是相反,一些事情你以為只有當事人雙方才知道,其實尚有天和地知道,早晚總會露出來的。

贈金十斤 夜無知者?

俗語源於東漢一個歷史故事,主角楊震是一位有名的清官。

楊震通曉諸經,時人稱他為關西孔子,以清廉著名。楊震本來是荊州刺史,後來調任東萊。當時東萊縣昌邑的地方官是楊震舉薦的王密。王密得知楊震上任,一天夜裡到訪楊震,並攜黃金十斤相贈,感謝楊震當年的提拔,但也有行賄之意,希望這位刺史上司查察時寬鬆一點。楊震拒絕受金,王密以為楊震怕為人所知,說:「夜無知者。」楊震勃然大怒說:「天知、神知、我知、子知,何謂無知?」

因此,「天知地知你知我知」本來是比喻不要以為別人不知道的壞事就可以做,後來演變成另一種意思,即當事人互相保密的一種默契。

書籍簡介:本書精選一百三十七個俗語,大多是常用而又富有趣味的廣東俗語。書中巧妙地通過現代生活的語境,引出俗語,然後追溯看似粗俗的口語在歷史上的根源,解釋俗語在漫長歷史中的演變,探討其古今用法。作者同時列舉大量俗語背後的故事,用貼近生活的例子說明俗語在不同的語境中的意義。 ■資料提供:商力印書館

隔星期三見報

相關新聞
芝大來港建「樹屋」 「絲帶」校舍繞「白屋」 (圖)
測體內藥物濃度 浸大學者獲台專利權 (圖)
中大開二手書店 愛書學生盼「播讀」 (圖)
皮草設計賽 知專生五連冠 (圖)
逾百校參加英教展 小學至碩士「通吃」
科大4教授主持「創想研究室」
聯校升學講座介紹瑞士「酒管」課程
名師應試錦囊:敘事立意若用心 抒情說理更有道 (圖)
俗語有段故:天知地知你知我知 (圖)
掌握正反義 (圖)
尖子教路:用語近似 意義不同
言必有「中」:吳文英善琢字 煉文提升語境 (圖)
社評雙語道:加煙稅減煙民 (圖)
騎呢遊學團:祝你「跌跛腳」
英語筆欄:口試談「尖Home」 生字大考驗
談學論文:「葡萄」變動詞 潮語「講呢齱v
英語世界:綿羊山羊有好壞? (圖)
藝育菁英:全港青少年繪畫日 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多