放大圖片
■喋喋不休就像狗的哀號。 資料圖片
來到2月中,大家和身邊的同學都已經相處5個多月了;在每天朝夕相處下,相信總會有一些摩擦。尤其總會有一些特別麻煩的同學,對任何事情せ老師或同伴都會發牢騷。
早陣子,就有一位同學找到我問發牢騷的英文是否 complain;沒錯,正式一點的抱怨(即是發牢騷),我們可以用complain或file/ lodge a complaint。
例:Tim filed a complaint about the terrible customer services at the Michelin-starred restaurant. (Tim 對於那一間米芝蓮餐廳惡劣的客戶服務作出了正式的投訴。)
不過,complain這個字或未能完全反映同學那種在你旁邊喋喋不休的抱怨;對於這種惱人的行為,我們可以用whine來表示。
原意小狗哀鳴 引伸喋喋不休
Whine這個字是碎碎唸型的抱怨,原本意思是指小狗所發出一種頻密的哀鳴聲音,相信可以想像得到這行為有多惱人。所以,假如有同學在你旁邊喋喋不休對一些雞毛蒜皮的小事投訴而讓你受不了的話,你可以嚴厲地跟他說:Stop whining!
例:He's never satisfied and whines about everything in life. It's so annoying!(真是討厭!他永遠都不滿足,總是在抱怨生活中的一切。)■Prologue序言教育創辦人Tommie及英文科統籌Queena Ling
Email:tommie@prologue.hk;queena.ling@prologue.hk
隔星期三見報
|