檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2016年3月16日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

英語筆欄:一次「生」 兩次「熟」


放大圖片

上兩篇主要跟你們介紹一頭牛的不同部位。那麼大家在餐廳點菜時,到底如何以英語表達生熟程度呢?不用擔心!其實十分簡單,在此向你們講解一下,相信很快便能記住。

五成熟非50 per cent

現在就先由一般香港人的喜好談起。大部分香港人到扒房點牛扒都喜歡叫「五成熟」。不過,你們在高級西餐廳點菜時,可千萬不要跟侍應說要50 per cent cooked啊!這實在貽笑大方的事呢!如果你要「五成熟」,應該說medium。如果要「七成熟」,就可以要求medium well。對筆者而言,七成熟的牛扒已經是極限,如果你仍然怕有寄生蟲、瘋牛症而非點「全熟」不可的話,說well done便行。

不過,這可要承受咬「鞋底」的風險,屆時可別後悔啊!

一成熟blue rare

解說過五成以上的生熟程度,現在我就跟你談談五成以下的英語說法吧!一般而言,我們會把五成以下的steak再作仔細分類。如果你想要「三成熟」,可以稱之為rare。那麼「四成熟」呢?別想得太複雜,既然在medium和rare之間,說句medium rare便成啦!至於「一成熟」就是blue rare,至於全生,就是raw。

我們在香港實在不易看到有人點「一成熟」或「全生」,不過,如果你相信那餐廳的食物處理手法,同時又想一嘗茹毛飲血的滋味,你就放膽試試吧!

等一等,當你以為生食是罕見之象時,其實地球的某些角落果真有此食法。究竟是在哪兒呢?下回告訴你。(之三)■香港專業進修學校 語言傳意學部講師 余國樑、廖尹彤

網址:www.hkct.edu.hk/ 聯絡電郵:dlc@hkct.edu.hk

隔星期三見報

相關新聞
海園程式預約免排隊 (圖)
讀「次選」膺最佳 港女開竅 (圖)
照顧周到:「鼻罩」不弄花化妝 緊貼潮流防空污 (圖)
港大教授論文可疑 報告:3處「不準確」 (圖)
名師應試錦囊:理解評分準則 分配考試時間 (圖)
文憑試攻防略:口試要訣之三:兼善取五之二
言必有中:洱海不是海 想像染色彩 (圖)
尖子教路:寫大綱宜計時 記低可組「故事庫」
詩情畫意 (圖)
社評雙語道:急症內科迫爆 「公私」攜手紓困 (圖)
騎呢遊學團:里根問到卡特口啞 (圖)
英語筆欄:一次「生」 兩次「熟」 (圖)
英語世界:不由自主與雜亂無章
藝育菁英:全港青少年繪畫日 (圖)
英文應試攻略:商業信件勿長氣
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多