放大圖片
上兩篇主要跟你們介紹一頭牛的不同部位。那麼大家在餐廳點菜時,到底如何以英語表達生熟程度呢?不用擔心!其實十分簡單,在此向你們講解一下,相信很快便能記住。
五成熟非50 per cent
現在就先由一般香港人的喜好談起。大部分香港人到扒房點牛扒都喜歡叫「五成熟」。不過,你們在高級西餐廳點菜時,可千萬不要跟侍應說要50 per cent cooked啊!這實在貽笑大方的事呢!如果你要「五成熟」,應該說medium。如果要「七成熟」,就可以要求medium well。對筆者而言,七成熟的牛扒已經是極限,如果你仍然怕有寄生蟲、瘋牛症而非點「全熟」不可的話,說well done便行。
不過,這可要承受咬「鞋底」的風險,屆時可別後悔啊!
一成熟blue rare
解說過五成以上的生熟程度,現在我就跟你談談五成以下的英語說法吧!一般而言,我們會把五成以下的steak再作仔細分類。如果你想要「三成熟」,可以稱之為rare。那麼「四成熟」呢?別想得太複雜,既然在medium和rare之間,說句medium rare便成啦!至於「一成熟」就是blue rare,至於全生,就是raw。
我們在香港實在不易看到有人點「一成熟」或「全生」,不過,如果你相信那餐廳的食物處理手法,同時又想一嘗茹毛飲血的滋味,你就放膽試試吧!
等一等,當你以為生食是罕見之象時,其實地球的某些角落果真有此食法。究竟是在哪兒呢?下回告訴你。(之三)■香港專業進修學校 語言傳意學部講師 余國樑、廖尹彤
網址:www.hkct.edu.hk/ 聯絡電郵:dlc@hkct.edu.hk
隔星期三見報
|