在前兩期分別和同學討論傳統投訴信(letter of complaint)以及近代claim letter的寫法,今次會分享一下投訴信的第三種寫法。
要注意的是,雖然這種寫法與傳統的投訴信有很多相似的地方,但背景卻完全不同。那麼究竟這種投訴信與別的有何分別?
不合用要求退款
投訴人作出投訴或表達不滿,很多時候是因為別人的失誤(faults)令投訴人蒙受損失 - 換言之,錯誤明顯是在別人。不過在現實,很多時候,身為一個普通的用家/購物者,你會發現,你的損失,在某些情況,並不是由對方賣家直接造成的。
例如,你購買的產物,雖然它能夠正常運作(work properly),但它並不適合在你的工作或家居運用,因此你希望可以退款(refund)。
對方賣家明顯沒有做錯,因此如果你仍然希望對方能退錢時,你應用以下的分法來組織你的信件。
4段式結構
1. Opening:Begin with compliment(讚揚)or facts
Your (XXX) recorder came well recommended. We like it so much that we purchased 10 units last one.
2. Body:State the problem you faced.
Despite this, we discovered belatedly that the recorder cannot work well with our computers' operating system. (Remember to stay calm and be descriptive when describing the problems).
3. Suggest responsibility and express your disappointment.
When we read the descriptive brochure of XXX recorder, it says nothing about avoiding using the recorder with certain types of computers or operating system. 嘗試說服對方,他們可能間接要負責任。
4. Closing:Tell what action you want.
If you have another model which could work with our computers, could you replace the recorders for us?
與另外兩種投訴信相比下,你會發現這種claim letter比較indirect得多。因此,它亦是較不常見的。
最後,暑假將至,這亦是筆者今年最後一期與同學分享,希望同學可以在假期中努力練習英文。
■Dr. A. Chan,哲學博士,哲學碩士,英語講師。熟悉公開考試之出題模式與評分準則,任教英語。
隔星期三見報