logo 首頁 > 文匯報 > 文江學海 > 正文

英語「筆欄」:邊吃Pizza邊學生字

2016-11-09

本專欄過去介紹過不少美食,大家應該對「食」有一定認識。早前我們介紹了不同麵包,今期為大家介紹與麵包息息相關的食物。馬上請出今期的主角出場,它就是pizza(薄餅)了。

Pizza乃國際級美食,想吃的話確實不難。無論你身處何方,只要你撥個電話,便會有人送到府上,但除了便捷,食物素質也相當重要。究竟哪裡才可吃到最美味的pizza呢?

墨爾本400 Gradi店最出色

CNN於去年有一篇關於pizza比賽的報道:

Judges at last weekend's Campionato Mondiale Della Pizza (Pizza World Championship) held in Parma, Italy, awarded the world's top Margherita pizza title to Australian chef Johnny Di Francesco, owner of the 400 Gradi restaurant in Brunswick, a Melbourne suburb.

讀者可會想過哪裡製造的薄餅最出色、最美味呢?答案原來是在澳洲墨爾本。要贏得這項比賽,實非易事,因為大會設有很多規矩和要求:

Competition rules are strict on what ingredients can top the dough on the Margherita: only peeled tomatoes, certain types of mozzarella, garlic, olive oil, salt and fresh basil leaves are used.

配料大盤點

連放材料也有限制,這位澳洲大廚的確實至名歸。比賽有限制,但平日品嘗pizza想要什麼toppings(薄餅上的配料)都可以,立即為大家介紹pizza界中常見的配料,例如:Italian sausage(意式香腸)、pepperoni(辣肉腸)、scallop(帶子)、clam(蜆肉)、roasted chicken(烤雞)、beef(牛肉)、cucumber(青瓜)、pickle(小黃瓜)、onion(洋b)、olive(黑橄欖)、pepper(辣椒)、mozzarella(水牛芝士)、basil(羅勒)、ketchup(番茄醬)、thousand island dressing(千島醬)等。

如果你想點的pizza中有些配料你並不喜歡,便要和餐廳預先溝通好,那英語該怎麼說呢?非常簡單,假如你不想要洋b,你可說No onions please ,並不困難呀 !

說到這裡,希望讀者喜歡這個以「食」為題材的系列,筆者往後會繼續四出尋找美食再和大家分享。

Glossary

Pepperoni 辣肉腸

Scallop 帶子

Clam 蜆肉

Roasted chicken 烤雞

Cucumber 青瓜

Pickle 小黃瓜

Olive 黑橄欖

Mozzarella 水牛芝士

Basil 羅勒

Ketchup 番茄醬

Thousand island dressing 千島醬

■香港專業進修學校 語言通用教育學部講師廖尹彤、余國樑

網址:www.hkct.edu.hk/

聯絡電郵:dlgs@hkct.edu.hk

隔星期三見報

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻