說話和教學是兩件完全不同的事情,以前說普通話可以脫口而出,也不太去想它的聲調有什麼變化,比如說「一」和「不」什麼時候發原調,什麼時候變調;兩個三聲字連讀第一個字要變調讀第二聲;也很少去想哪些字是同音字,哪些字是多音字......
自教授普通話後,我就特別注意普通話發音的準確度和變調的規律,因為要為學員糾正發音和講解普通話的語法。在這些年的教學中,我發現很多的普通話同音字在廣東話裡的發音並不相同,然而,在廣東話裡一樣也有相當多的同音字,而且普通話的同音字並不代表廣東話也是同音字,反之亦然。
下面舉些例子,希望可以幫助大家更了解同音字:
1. 在普通話裡是同音字,但在廣東話的發音不相同;
例一:麗、力、利、立
例二:心、新、欣、馨
例三:制、質、治、置
2. 在廣東話裡是同音字,但在普通話的發音不相同;
例一:始、此、柿
例二:集、習、雜
例三:紅、雄、鴻
例四:做、造、皂
大家有沒有曾經把「立lì」讀成「蠟là」;把「欣xīn」讀成「因yīn」;把「馨xīn」讀成「青qīnɡ」呢?
3. 在普通話裡是同音字,在廣東話也是同音字;
例一:駐、注、著
例二:妝、裝、莊
例三:道、到、倒
大家有沒有曾經把「習xí」讀成「雜zá」;把「造zào」讀成「做zuò」呢?
上面只是一小部分的同音字,在不斷地學習和教授中,我們一定還會遇到更多的同音字,我們也可以用自己熟悉的同音字幫助記住發音,這樣我們可以更好地學習普通話。■黃科雲
簡介:香港普通話研習社創辦於1976年,是香港地區首個專注推廣普通話的民間團體,並致力提供各類型的普通話課程。