logo 首頁 > 文匯報 > 文江學海 > 正文

【明師語趣】黑白英語 弦外之音

2017-12-20

廣東話中有不少與顏色有關的詞語,令表達增添色彩。例如:

係咪要我畀躞C色你睇?

我今日真係黑過墨斗。

如果把上述的顏色詞直譯到英文,輕則會為英語人士帶來另類笑料,大則會令對方啼笑皆非,不知該如何應對。

其實英語也慣用顏色詞,以委婉的方式,巧妙表達出弦外之音。今天筆者會為大家介紹幾個關於黑白的英文用語。

黑色多表達壞人壞事

與白(white)相比之下,英語中的黑(black),多用作不被看好,完全用心不良的事,甚至是違規犯法的行為:

What do you expect from the black sheep of the family?

你對這個家裡的害群之馬有什麼期望?

During the war, they sold food on the black market.

戰爭期間,他們在黑市上賣食物。

Massive power blackout in Taiwan on Tuesday left millions in the dark.

周二的大規模停電事件令台灣民眾陷入黑暗。

值得一提的是,中英也慣用動物去比喻不同特性。上述例子中,以「黑色的羊」去比喻壞分子,而中文卻以「馬」去指出滋事的人。除了上例外,讀者更耳熟能詳的,應該就是以動詞出現的blacklist 一字。

例如:They were blacklisted because of their extreme views. 可以譯為:「他們觀點極端,遭列入黑名單。」

有時候,黑色更可以配上其他顏色, 刻畫出更如臨實境、拳拳到肉的情況:

The Mixed martial arts (MMA) star fighter has been beaten black and blue by the greatest undefeated boxer.

這名綜合格鬥技星級拳手被這名最出色的不敗拳手打得鼻青臉腫。

白色相對「善良」

雖然英語中的white都有表達負面的用語,例如:The American female boxer looks as white as a sheet. (這名美國女拳手的面色很蒼白。)又或者在拳賽中揮動白旗(white flag)認輸,但英語中的白色比起黑色,常用在較懷善意,本沒有惡意的事上。

最常見的例子有白色謊言(white lie),就是聲稱出於善意,無傷大雅的謊言:

You told a white lie when you said she was cute.

你讚她可愛,是個善意謊言。

另外,朋友常說喜歡在白噪音(white noise)下入睡,是指頻率均勻的聲音,例如:冷氣機和電視機聲。雖然也稱為噪音,但有研究卻指出白噪音可以助我們更輕易入睡。

White noise is an effective sleep aid to help babies sleep better.

白噪音是讓寶寶睡得更好的有效手段。

聖誕將至,筆者祝大家有一個愉快的白色聖誕(White Christmas)。 ■林浩基 明愛專上學院人文及語言學院講師

隔星期三見報

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻