logo 首頁 > 文匯報 > 副刊 > 正文

【琴台客聚】詞語迷失

2018-01-11

伍呆呆

近段時間經常聽到年輕人見面就問對方「打不打農藥」,最初不明白是什麼意思,後來才弄清楚原來「農藥」是指一款名為「王者榮耀」的手遊,因「榮耀」和「農藥」讀音近似,「農藥」的說法便流行開來,並迅速地火起來了。

這讓我想起早期上網的一批網友稱異性為「帥鍋」、「美眉」,是由於這兩個詞與「帥哥」、「妹妹」是諧音,還有誇對方「油菜花」,因為「有才華」也是在電腦上用拼音打字出現的諧音。還有近期比較流行的「筆芯」,是由於韓國明星在舞台上做出比心的動作,一些年紀小的女粉絲在表達自己對偶像的喜歡或者對別人的感謝時,通常都會用「比心」來代替,這兩個字用鍵盤輸入便變成了「筆芯」。

這些諧音字在網友眼裡並沒有成為錯別字,久而久之,大家反而覺得這種諧音形式的說法更加萌,更加可愛,反倒變本加厲地創造更多的諧音字,以寫錯字來表現自己的迷糊感,或者故意以此來增加自己的幽默感。

諧音字在網店上出現的頻率比較高,因此也出現了好多搞笑的段子。

比如買家問賣家「你們那兒有屍體店嗎?」賣家回答說「不好意思,國家不讓經營這個」,實際上買家問的「屍體店」為「實體店」。還有,當買家問「你快點改嫁好不好?我都等不及了」的時候,賣家「美眉」還可以幽默一下「你別做夢了!你先問問我老公!」實際意思是「你能否改價」。

這些都讓人不禁莞爾,還有一個段子看完足以令人捧腹。買家︰「掌櫃的,我選的這個誘惑(有貨)嗎?」賣家︰「......誘惑。」買家︰「有大媽(大碼)嗎?」賣家︰「親,客服最大的只有27歲。」買家︰「你能活到(貨到)付款嗎?」賣家︰「......我盡量活荂C」買家︰「你什麼時候發火(發貨)啊?」賣家︰「您給差評的時候!」買家︰「一口氣買了五件,能幽會(優惠)嗎?」賣家︰「......吃個飯應該還是可以的。」買家:「馬子(碼子)不合適怎麼辦?」賣家︰「親,小的只賣東西,不談感情。」買家:「親,給我保佑(包郵)吧?」賣家:「親,我不是菩薩!」買家:「我有個問題,想吻(問)你一下。」賣家:「這樣有傷風化吧?」

這些錯別字段子,看的時候確實能讓人發笑,而看得多了以後,卻不得不引起我們的思考。作為普通的交流,諧音錯別字容易看懂,也能起到幽默、調侃的作用,讓談話氛圍變得輕鬆。若是作為真正的語言文字來使用,它不但毫不優美,也沒有什麼文字意境可言,甚至可以說它具有很大的破壞力。生於互聯網時代的孩子們,幾乎人人都是從幼兒園時代就開始接觸網絡,而他們對網絡語言、網絡文字並沒有相應的判斷力,諧音錯別字對他們造成的影響可想而知。

孔子曾經說過「言之無文,行而不遠」,第一層意思是說過的話如果不記錄下來,不會流傳久遠的。其實還有第二層意思,假如文章沒有文采,行文不優雅,也不會流傳久遠的。

所以今天的人不能只顧茼菑v說得痛快,不考慮讀者的感受,這樣的語言交流最終只能造成詞語的迷失,這實在是溝通的倒退,而且對本來優美的中文,是一種巨大的傷害。

偶爾有錯別字不足為怪,但有意為之就很危險了。

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻