logo 首頁 > 文匯報 > 教育 > 正文

【古文英華】《逍遙遊》

2018-11-21

(續11月7日期)惠子①謂莊子曰:「魏王貽我大瓠之種,我樹之成而實五石。以盛水漿,其堅不能自舉也。剖之以為瓢,則瓠落無所容。非不呺然②大也,吾為其無用而掊之。」

莊子曰:「夫子固拙③於用大矣。宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼絖為事。客聞之,請買其方④百金。聚族而謀曰:『我世世為洴澼絖,不過數金,今一朝而鬻⑤技百金,請與之。』客得之,以說吳王。越有難⑥,吳王使之將,冬與越人水戰,大敗越人,裂地而封⑦之。能不龜手一⑧也,或以封,或不免於洴澼絖,則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮⑨以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容,則夫子猶有蓬之心也夫!」

(未完待續)

註釋

① 惠子:宋人惠施,名學家,莊子好友。魏王:即梁惠王,魏國建都大梁,故又稱梁。貽:贈送。大瓠:大葫蘆。種:種子。成:結成葫蘆。實五石:能裝五石的容量。瓠,假借為廓。瓠落:很大的樣子。無所容:沒什麼好裝。

② 呺然:空虛巨大的樣子。為:因為。掊:擊破。

③ 拙:不善。龜:通「皸」,皮膚因乾燥寒冷而破裂。洴澼:漂洗。絖:通「纊」,棉絮。

④ 方:藥方。

⑤ 鬻:賣。

⑥ 難:軍事行動。將:帶兵。裂地:割地。

⑦ 封:封賞。

⑧ 一:是一樣的。或:有人。

⑨ 慮:考慮。樽:葫蘆形似酒樽,綁於腰間作救生圈用。蓬之心:像被蓬草蒙蔽的心。

書籍簡介︰

古文的世界豐富而廣闊,本書從中甄選近百篇文辭優美、感發人心的文章典範,加以註釋和賞析,適合日常閱讀,可培養傳統文化素養、增強對古文的理解。■商務印書局

隔星期三見報

讀文匯報PDF版面

新聞排行