梁君度
編輯知道我昔日在政商界遊走,人生經歷豐富,之後又鑽研寫書法藝術,所以邀請我在文匯報采風版寫專欄,分享一些有趣有意思的經歷和跟書法藝術相關的故事;書畫藝術對人類生活和社會帶來的影響,讓讀者了解一下寫書法的人眼中的世界。覺得有挑戰性,決意一試,希望同愛好中華文化的讀者有個交流平台。
第一篇就分享一下我們香港養生書法研究會今年四月應紐約藝術館的邀請,去美國舉辦粵港養生書畫展。其間與西方人交流的一些有意思的趣事。此行我們帶去的作品大部分是書法和國畫,小部分是書畫。所謂的書畫是我近年來的一種嘗試,即先在宣紙的某個空間上以書法寫首詩詞,再請一國畫家根據他自己對詩詞意境的理解在餘下的空間畫一幅國畫,我將這種以畫配書法的作品謂之書畫。
古人在畫上題字本就十分普遍,李白、杜甫、蘇東坡等大文豪都曾在畫上題詩詞或題跋,而先寫好詩詞然後題畫的便甚少見了。古代文人寫詩詞多有畫意,而古人畫的畫又都有詩意,詩是畫的延伸,畫又是詩的詮釋,而書畫本同源,書畫結合相得益彰,一加一便大於二了,這既是傳統的也是創新的高大上藝術。
我在紐約展覽時,來參觀的基本上是華人,華人看漢字書法除篆、草書外,基本是沒有太大問題。那西人懂得欣賞中國書法嗎?我十分期待得到答案。
我在大西洋城萊斯公立藝術館展出時,見來的全是西人,便告訴西人:不懂漢字不要緊,當看圖識字就好了。於是他們將中國的書法作為線條藝術去欣賞,也覺得書法是畫的一部分。我想起金庸武俠小說《俠客行》筆下的主角石破天,他與一眾武林高手在俠客島上看到壁上所刻劍譜時,人人皆循文字去理解,這小子大字不識,眼中只有流動的線條,居然明白箇中的妙招了!而西人則由畫意知詩意,再由詩意覷流動線條引申出來的古老東方藝術。故西人欣賞書法與石破天心「讀」劍譜竟有異曲同工之妙了!
大西洋城藝術基金會董事Loryn L. Simonsen參觀後在書畫前留影,還在留言紀念冊上簽名並讚揚道:「梁先生的作品有一種獨特的東方韻味,令我感動!」這大概就是西人對中國傳統書法的觀感吧。