logo 首頁 > 文匯報 > 文江學海 > 正文

恒大英萃:含情脈脈 眼神傳情

2020-10-30
■眼晴可用來表達情感。 資料圖片■眼晴可用來表達情感。 資料圖片

眼睛(和眼妝)真的很重要!靈魂之窗不單是口罩下與人溝通的主要渠道,更是網上教學、上課、開會、煲劇、打機和傾談的友好夥伴。

口罩掩蓋你的笑容嗎?試試smize(smile with your eyes)。這是國際名模Tyra Banks在她主持的選拔模特兒電視真人騷America's Next Top Model創造的新字,即是smile with your eyes。Let's smize(動詞)或Let's wear / flash a smize(名詞)。

再次在上班上學途中遇上心心眼的他 / 她,來個深情款款的眼神接觸吧,the big eye是也。不一定需要一雙bling bling眼或者隱形眼鏡大眼仔,人人也可有the big eye。Give him / her the big eye and let's hope s/he will look your way(來個含情脈脈的凝視,叫他 / 她注意你吧)。

大眼晴極度渴求

要注意哦,the big eyes眾數版本,有極度渴求之意,小心嚇怕別人哦。My kitten is giving me big eyes whenever she is eager for a snack.(我的小貓想討零食時,就會給我來個深深的懇求眼神。)

當big eye或big eyes對方亦無動於衷?來個加強版︰Why not bat your eyelashes? 字面意思就是極速眨眼、閃動眼睫毛,亦即是拋個媚眼,吸引對方注意。

別以為只有女生才可發動眼睫毛攻勢,男生亦可︰He likes to bat his eyes at the salesperson, hoping to get a discount.(他向售貨員擠眉弄眼賣賣萌,不就是為了打個折扣吧!)

什麼攻勢也好,先要有明亮雙目。有否好好休息?All magic will be gone if having serious bags / dark circles under your eyes! 掛上大眼袋或熊貓眼,就什麼眼神也徒然。更可怕的說法有have eyes like two burnt holes in a blanket,雙眼黑得恍如在毯子上燒出兩出黑洞來,夠駭人吧。

文件疊高至眼球

當然,有誰不想好好休息?We are sometimes up to our eyeballs in work! 就好像工作文件疊在桌面時,高得接近你眼球。

無法了,Close your eyes and think of England! 不是勸你閉目養神、幻想到英國旅行。這說法源至十九世紀時女性地位仍低微,人妻即使十萬個不願,也要滿足丈夫慾望,於是出現close your eyes and think of England這說法,勸慰妻子閉上眼睛,以國家大局為重,床事就草草了事算吧。

現時亦可用close / shut your eyes and think of England去勸道別人遇上苦差慘事時,忍一忍,會過去的!

■鍾可盈博士 香港恒生大學英文系高級講師

隔星期五見報

讀文匯報PDF版面

新聞排行