檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2009年2月10日 星期二
 您的位置: 文匯首頁 >> 聲光透視 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

聲光影評:《浮生路》非愛情片


http://paper.wenweipo.com   [2009-02-10]     我要評論
放大圖片

文:亞希

 「Revolutionary Road」直譯應為「革命路」,是戲內主角二人居住的鄉郊小鎮路段名稱。此處「革命」原本就帶有兩重意義,其一是對韋氏夫婦渴望前往巴黎,逃出生活藩籬的象徵;其二則是對當時生活在「革命路」的中產階層對生命無所反思,甘於過刻板生活的諷刺。

 反觀港譯「浮生路」擺明想取「浮生若夢」之意,「夢」大抵意指韋氏最終不果的「巴黎夢」,而「浮生」即結果,人生多番追求終一場虛空,亦頗能說出電影的重點。只是一般觀眾都會把《浮生路》作愛情片看,其實電影說的十分踏實,簡單一句就是由年輕夫婦的婚姻見五十年代美國人的生存及精神狀態,並非推銷情人節式的浪漫橋段。

 故事背景為五十年代中期,年輕夫婦法蘭(里安納度飾)與愛普(琦溫斯莉飾)結合並遷入中產路段革命路。然而夫婦二人的婚姻生活並不美滿,由一開場的公路爭執開始,牽引出二人生活乃至思想上的種種衝突與差距:法蘭苦於電腦機構工作卻無可奈何,讀戲劇出身的愛普渴望改變現狀卻有感難得到丈夫的贊同;法蘭認為應如其他男性般面向現實,愛普卻埋怨丈夫為現實放棄理想,而二人甚至各有外遇……問題是剛三十出頭的夫婦倆以為曾經滿有理想,敢於面對生命的變革(革命)與衝擊,與別不同,然而最終卻驚覺原來自己並非那麼桀驁不馴,與同「路」人只是相當的膠著於生活現狀而無法前行,是對當時美國社會民眾精神失落一面的如實反映。

 因此縱然再由里安納度與琦溫斯莉合作演出,《浮生路》的踏實與世故說明了勢不會走《鐵達尼號》「You jump,I jump」路線,想看輕鬆浪漫愛情的觀眾應另作他選。

相關新聞
譯製片之父袁乃晨 打開通往世界的窗口 (2009-02-10) (圖)
銀幕短打:愛情電影大聯盟 (2009-02-10) (圖)
聲光影評:《浮生路》非愛情片 (2009-02-10) (圖)
元班人馬:巾幗不讓鬚眉 (2009-02-10) (圖)
岸西首導《親密》「侷」出都市戀愛症候群 (2009-02-03) (圖)
影音館:《一百萬零一夜》原聲 爆發.生命 (2009-02-03) (圖)
聲光影評:《聖訴》魔鬼便在細節處 (2009-02-03) (圖)
元班人馬:英雄造時勢:洪金寶 (2009-02-03) (圖)
波蘭電影新浪潮 看人文 也看歷史 (2009-01-20) (圖)
華意達:戰爭夾縫中的下水道 (2009-01-20) (圖)
波蘭斯基:極端主義者的水中刀 (2009-01-20) (圖)
現代主義下的新寫實格調 (2009-01-20) (圖)
銀幕短打:赤壁之同袍 (2009-01-20) (圖)
新戲預告:《乜都得先生》占基利回歸 (2009-01-20) (圖)
聲光影評:《馬利與我》勝在寫實 (2009-01-20) (圖)
《崖上的波兒》宮崎駿重返童真境界 (2009-01-13) (圖)
貫徹關懷議題 (2009-01-13) (圖)
感人至深的親情 (2009-01-13) (圖)
一個真摯的承諾 (2009-01-13) (圖)
影音館:David Bowie〈Queen Bitch〉的連鎖關係 (2009-01-13) (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
聲光透視

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多