吳康民
在一個迎春宴會上,聽到有人說及「旅港鄉親」的話,頗覺得「旅港」的字眼有點礙耳。旅港,就是寄居香港的意思,與旅美(美國)、旅英(英國)都是同一個概念。
地方是人家的,華僑自然是寄居的。落葉歸根,華僑老了,終於要回歸祖國。所以即使在僑居地多年,卻仍然有客旅的情懷。
過去港英統治香港,由內地移居香港的中國人絡繹有來,特別是由珠江三角洲粵語地區之外來港的,也都有客居的感覺,因而自稱旅港。香港有不少自稱「旅港××同鄉會」、「旅港××宗親會」之類的組織,「旅港」用詞,十分普遍,一如在外國的華僑組織。
英國人統治香港的時候,極希望祖國把香港人當作「華僑」看待,這樣便是正式承認香港是英國的領土。
但是自從我國恢復在聯合國的地位以後,就要求將香港、澳門從殖民地名單中剔除。因為香港、澳門從雖然由於不平等條約割讓英、葡統治,但新中國一貫不承認這些不平等條約,認為港澳一貫是中國領土,不容分割。暫時由英葡統治,是歷史遺留的問題,將通過談判在適當時機解決。
中央政府不把香港人作為「華僑」看待,稱之為「香港同胞」,而不是「香港僑胞」,就是不想陷入英國人的圈套,承認香港脫離中國大陸。
現在港澳已經回歸,香港同胞就是在中國領土上定居,無論是哪個省籍的人,所以不應再有寄居的心態。旅港的只有外國人,中國人的香港同胞,無論居留長短,都是在中國的領土上,除非是內地來的旅客。定居就不是旅居,香港鄉親不應是「旅港鄉親」。
港澳同胞有它的特殊性,因為實行「一國兩制」,所以往往在領導人的講詞中,都被與台灣同胞加以分列,但絕不因此變成「旅居」或「寄居」。
|