|
余 功
今天介紹的J字首名著,主角是一位少女,而且是性格獨立而堅強的女子。各位猜到是哪本小說嗎?是《Jane Eyre》(《簡愛》),作者是英國女小說家兼詩人夏洛蒂.勃朗特(Charlotte Bronte, 1816-1855)。先談談讀音:Eyre讀如air,而Charlotte Bronte則讀如SHAH-lut BRON-tay。
此書被歸類為Bildungsroman,那即是甚麼呢?Bildungsroman本是德文,讀如BILL-dungz-roh-mahn,當中的bildung解作教育,而roman則解作小說,因此Bildungsroman即「教育小說」,有時亦叫作「教養小說」或「成長小說」。這類小說的特徵是描述一位年輕主人公的成長歷程,尤其關於他們的心理與道德成長。本書便從女主角Jane的童年說起--她是個孤兒,在親戚家中寄人籬下,飽受欺凌;繼而描寫她在學校讀書,最後與男主角Rochester結成夫婦的過程。書中有不少自傳成分,而主旨則是批判維多利亞時代英國的性別與社會歧視情況。為了成功發表,作者最初甚至要採用男性筆名Currer Bell呢,可知當時的女性地位如何低下。
主角是醜陋的討厭鬼
大多數小說的男女主角都是俊男美女,但《簡愛》完全不是這回事。女主角Jane小時候便因為不漂亮(而且不友善)而得不到同情。親友家中的女傭Bessie和Abbot便有這樣的對話:Bessie...sighed and said, "Poor Miss Jane is to be pitied, too, Abbot."(Bessie歎氣道:「可憐的Jane小姐也應當得到憐憫呢,Abbot。」)"Yes," responded Abbot, "if she were a nice, pretty child, one might compassionate her forlornness; but one really cannot care for such a little toad as that."(Abbot答道:「對,若她是個友善、漂亮的孩子,我們或會同情她的孤苦伶仃;但我們實在很難關心像她這樣的討厭鬼。」)男主角Rochester也是醜陋的:I am sure most people would have thought him an ugly man(我肯定大多數人都覺得他是個醜男人)。
獨立宣言倡男女平等
然而,二人卻不因外貌(以至懸殊的社會地位)而無法彼此吸引,反而很能欣賞大家的優點。Jane便這樣評價Rochester:And was Mr. Rochester now ugly in my eyes(那麼Rochester先生如今在我眼中是否醜陋)?No, reader: gratitude, and many associations, all pleasurable and genial, made his face the object I best liked to see(不,各位讀者:感激之情,還有很多聯想,全都是宜人和親切的,使他的面孔成為我最喜愛觀看的東西)。而Rochester欣賞Jane的一大之處是她的獨立人格。Jane有一次要離開Rochester時便發表標題的「獨立宣言」,全句是這樣:I am no bird; and no net ensnares me; I am a free human being with an independent will, which I now exert to leave you(我不是雀鳥,沒有捕網可以把我困住;我是一個自由人,擁有獨立人格,而現在我便行使它來離開你)。
Rochester向Jane求婚時便說出了在維多利亞時代匪夷所思的「男女平等」話:... my equal is here, and my likeness. Jane, will you marry me?(……與我身份平等的人在這兒,而且跟我情投意合。Jane,妳願意嫁給我嗎?)難怪Jane與Rochester的愛情故事,一直都為人津津樂道。
|