放大圖片
■本年度各項諾貝爾獎相繼出爐,3大科學相關獎項共由7人分得。圖為諾貝爾的雕像。資料圖片
6個諾貝爾獎,於早兩個星期先後公布了。我們今天粗略談談3個科學獎項,當中或涉及一些專門術語,但我們還是要懂得如何用英文簡潔地談論它們。
「今年的3個諾貝爾科學獎項中,生理學或醫學獎頒給3位研究人員,以表揚他們對先天和適應性免疫力的發現,可惜其中一人已因胰臟癌逝世。物理學獎也頒給了3人,以表揚他們藉著觀測遙遠超新星而發現宇宙的膨脹正在加速。化學獎則由1人獨得,以表揚他發現一種叫『準晶體』的結構。」各位會如何用英文說出這段文字?
醫學:破免疫系統謎團
「今年的3個諾貝爾科學獎項中,生理學或醫學獎頒給3位研究人員,以表揚他們對先天和適應性免疫力的發現,可惜其中一人已因胰臟癌逝世」:諾貝爾獎是Nobel prize(s);生理學是physiology;醫學是medicine;研究人員是researcher(s);「表揚」,很多時候用for字已可帶出這個意思;免疫力是immunity;先天是innate;適應性是adaptive;發現是discovery/discoveries;「可惜」可說unfortunately;「胰臟」的名詞是pancreas,形容詞是pancreatic;癌是cancer。
物理:揭宇宙加速膨脹
「物理學獎也頒給了3人,以表揚他們藉著觀測遙遠超新星而發現宇宙的膨脹正在加速」:物理學是physics;「藉著」可用through表示;「觀測」的動詞是observe,名詞是observation(s);遙遠是distant;超新星叫supernova,複數是supernovae;宇宙是universe;「膨脹」的動詞是expand,名詞是expansion;加速是accelerate。
化學:發現「準晶體」結構
「化學獎則由一人獨得,以表揚他發現一種叫『準晶體』的結構」:化學是chemistry;強調「一人獨得」可用single一字表示;晶體是crystal(s),而「準晶體」的專門名稱是quasicrystal(s);結構是structure。
因此,整句話可說作:Of the three Nobel science prizes, the Physiology or Medicine prize was awarded to three researchers, for their discoveries concerning innate immunity and adaptive immunity; unfortunately, one of them has already died of pancreatic cancer. The Physics prize also went to three people, for their discovery of the accelerating expansion of the universe through observations of distant supernovae. The Chemistry prize has gone to a single person, for his discovery of a structure called quasicrystals'.
■MT Ness
|