檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2013年1月9日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

吹水同學會:Instant messenger 「訊息」萬變


http://paper.wenweipo.com   [2013-01-09]     我要評論
放大圖片

■地鐵裡的手機生活。 資料圖片

 Microsoft宣布MSN即時通訊軟件將於2013年第一季與Skype融合,光榮結束其逾17年的歷史任命。從ICQ到MSN,現在是Skype,短短20年光景,男孩子搭訕的開場白也經歷多重改變。由「What is your number?」到「What is your ICQ number?」接著是一句簡單的「MSN?」現應是「Facebook?」交友從此簡單化、數碼化。 MSN的引退,令我不禁想起2009年的愛情小品《He's just not that into you》( 他其實沒那麼喜歡妳);當中 Drew Barrymore跟Scarlett Johansson的chit-chat(閒聊)言猶在耳。「I had this guy, we met at voice-mail work, so I called him at home, and then he emailed me at my Blackberry and so I texted to his cell.」當然並不盡是相同,但此情此境卻似曾相識,看看自己的smart phone,點算一下通訊程式的數目,不禁苦笑一下。

視而不見的「低頭族」

 年輕時,還未是數碼化時代(digital era),一句「What is your number?」已給女生燃點一個光明的希望;時至今日,我相信剛才《He's just not that into you》的quote已不合時宜。Smart phone在街上比比皆是,在香港的普及程度更完全是out of imagination(超乎想像),任何場合都可見「低頭族」,難怪時下的都市病是「text neck」(簡訊頸)。Smart phone內最流行的3個通訊程式必是「WhatsApp」、「WeChat」和 「LINE」;「WhatsApp」是最早崛起的通訊程式,配合「食字」意思「What's up?」「微信」英文名字是簡單直接「WeChat」,而配合品牌宣傳,亦強力推介語音傳訊功能,真正的「We Chat but not Text」。

愛恨手機訊息間

 當使用email或text時,我們會反覆細閱並think twice(反覆考慮),期待著對方的回覆,但「WhatsApp」的小剔號讓人沒有了期待。現在的即時通訊程式鼓勵用家做「impulse-driven」的舉動,正是不用想後果「速食年代」的特色。開始所提到Drew Barrymore的quote其實還有後半句,「Go around checking all these different portals and just to get rejected by 7 different technologies. It's exhausting.」讓人費煞思量的不僅是rejection或technology,而是「Meaning what you say without saying what you mean」,這無論是Call機或是WhatsApp都不能避免的challenge。 ■吹水同學會會長 馬漪楠

作者簡介:馬漪楠,培正中學英文科副主任,曾獲行政長官卓越教學獎(2009/2010),與岑皓軒合著暢銷書《Slang:屎爛英語1&2》。

相關新聞
大學校長系列:嶺大「小即美」優勢 學生少配套到位 (圖)
盼電影研究中心專注學術 (圖)
難「再衝5年」 辭職助交接
國際廚院校舍 工程費6.58億 (圖)
城大核安全工作坊交流 (圖)
李惠利校舍北面土地撥浸大
專院修例草案 擬下半年呈審
孩子的天梯:思維方式影響性格行為
文化全球化系列二之一 異同共存:文化熔爐 綻放異彩 (圖)
概念圖:文化全球化 (圖)
社評雙語道:佳節訪貧顯關懷 落實扶貧方為本 (圖)
吹水同學會:Instant messenger 「訊息」萬變 (圖)
英語世界:Never buy a pig in a poke 買前辨真偽 (圖)
思思師語:壓力時時有 放鬆能減壓
英語筆欄:5種文化特質(上)
天風舊夢 高奇峰師徒作品展 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多