檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2013年11月20日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

吹水同學會:手心流汗不歡迎 有力握手顯自信


http://paper.wenweipo.com   [2013-11-20]     我要評論
放大圖片

■圖為現任民主黨黨首海江田萬里在東京的森下車站前發表演說,並與路過的民眾握手交談。 資料圖片

——身體語言知多少? 二之二

 上期提到,筆者的美國朋友Bart的uncle特意教他如何握手握得像個男子漢,現在就讓筆者和大家分享一下。

兩女手相握 姐妹間溝通

 Bart說,其實像男子漢的握手(handshake)很容易。首先,「grib the other person's hand」(緊握另一人的手);然後,「squeeze it firmly」(用力地握一下)。若果一個男人輕輕地握住另一個人的手,那人一定覺得他像一個「女人」一樣,非常sissy和girly(女人型)。對美國人來說,有力的握手除了代表那人很有男人味(manly or masculine)外,也代表這人有自信(confidence)和決心(determination),是一個可信賴(reliable)的人。若你見到一個女人用雙手握住另一個女人的雙手,請千萬不要去問她們發生了甚麼事。因為這個動作代表其中一個人正安慰茈t一個人,用自己的雙手握蚢鴾隤甄糷滫竁F對對方的同情(sympathy)。但你不會見到女人對男人通過這種方式表達同情,所以這個舉動是專門留給好姐妹之間溝通的(specially reserved for communication with her own sex)。所以男士們,千萬不要以為博同情便可輕薄女士的雙手呢。

握手死魚狀 全球最討厭

 此外,大家在握手時要注意,流汗的掌心(perspiring palms)是不受歡迎的,亦代表那人很緊張(nervous)。而死魚狀(dead fish)的握手是全球討厭(universal disfavor)。切忌!一個軟弱的握手(flaccid handshake)足以影響別人對你的第一印象(first impression)。

 最後,若果你見到有人握手時用雙手捉住對方的一隻手時,美國人會稱之為「the politican handshake」(政治家的握手)。用上兩隻手,當然是希望對方覺得你是特別有熱誠(passion)和誠懇(sincerity)。 ■吹水同學會會長 馬漪楠

作者簡介:馬漪楠,曾獲行政長官卓越教學獎(英國語文教育學習領域)(2009/2010),與岑皓軒合著暢銷書《Slang:屎爛英語1&2》。

逢星期三見報

相關新聞
QS求學城市榜 港跳升第七 (圖)
QS最佳求學城市排行榜
香港具體表現(以100分為滿分)
棄娛圈返教院 歌星盼執教鞭 (圖)
謝凌潔貞訪濰坊市中學 (圖)
港大新校長馬斐森明年4月履新
邊青毒海回頭 與浸大生踢波 (圖)
校園放大鏡:150中學生流動劇場學英語 (圖)
教路教細路 逢星期三見報:千里尋父淚湧 「童學」處世窩心
名師應試錦囊:咬嚼字詞本義 消化作者用心 (圖)
拆解同意詞 (圖)
操「弗」文言文 (圖)
尖子教路:考卷五最緊要搞清楚身份
言必有「中」:「食字」玩雙關 過癮又幽默 (圖)
社評雙語道:港府發警告 推動解決人質事件 (圖)
吹水同學會:手心流汗不歡迎 有力握手顯自信 (圖)
英語世界:把握當下 展望未來 (圖)
中文視野:文白異讀 同形同義不同音 (圖)
英語筆欄:回憶馬戲團 抓住童年尾巴
創意「匯」聚:Colorful journey.安之旅 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多