檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2013年12月13日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

淺談英語: 學英語文法 忌死記硬背


學習英語文法最忌以考試為目標,只會死記硬背,而不能養成自然運用的習慣。故要提升英語水平,準確的辨錯能力可謂非常關鍵。俗語說「差之毫釐,謬之千里」,有時候不可輕看一個小錯誤,因為它不但有礙傳情達意,甚至可鬧出大笑話。

談到辨錯能力,記得今年7月份的一項調查發現,本港小學生在判斷英文文法對錯上表現最差,當被問到一些英文句子對錯時,平均答對率只有32.7%,反映學生們對英語的敏感度和認知力不足。接下來,筆者嘗試舉出數個不同情況的例子,讓大家來做個判斷,為自己的辨錯能力評分:

「despite」不可加「of」

「Despite of her efforts, she failed in the exam.」(儘管她盡了力,她仍然在考試中不及格),這句子在英語文法上有沒有錯誤呢?一般而言,在英語裡若要說「儘管......仍然......」可以用「In spite」,也可以用「despite」,兩者分別在於「In spite」必須後加「of」,但「despite」後面就一定不可以加「of」,所以這句子正確的寫法應該是「Despite her efforts, she failed in the exam.」或「In spite of her efforts, she failed in the exam.」

「Despite」和「In spite of」並非連接詞,所以不能連接兩句句子,如果要連接兩句句子可引用「Although」,譬如說,「Although she has worked hard, she failed in the exam.」

「Although」「but」不同用

「Although it is cold, but the kids still want ice-cream.」(雖然天氣寒冷,但孩子們仍然想吃雪糕)這一句有沒有出錯呢?在英文文法中「Although」和「but」都可解作「雖然......但是......」的意思,可是跟中文文法有別,兩者是不會在同一句句子中使用,所以上述例子的正確寫法應改為?「Although it is cold, the kids still want ice-cream.」或「It is cold, but the kids still want ice-cream.」

「I look forward to hear from you soon.」(我希望能盡快得到你的回覆),這是在英文信函中常用的句子,又有沒有錯呢?「Look forward to」意思是希望對方能盡快回覆。在文法上,「Look forward to」是三個字並用的,而在這片語後應該使用名詞或動名詞(Gerund),基於以上原則,這句子的正確寫法應改為「I look forward to your early reply.」或「I look forward to hearing from you soon.」

總言之,要熟悉英語文法,家長在教導子女的時候不應局限他們只看教科書或某一類書籍,反而應該多鼓勵子女閱讀不同類別的英文文章,培養下一代學懂欣賞不同文體的能力,這將有助提升他們對英語文法的觸覺、敏感度和辨錯能力。■麥美娟 立法會議員

隔星期五見報

相關新聞
讀理工科乞食到老? 尖子赴星展所長 (圖)
產業多年未定位 周邊挖走學者 (圖)
創新欠氛圍 只關心老闆隻馬
吳克儉料「一人一學位」達標 (圖)
校園放大鏡:新會商會中學 嘉年華倡「綠活」 (圖)
真鐸已交「師打童」改善計劃
走進世界名校:細味政治氣氛 感受華盛頓魔力
虛擬金錢:「海嘯」留餘弊 瘋搶比特幣 (圖)
概念圖:比特幣 (圖)
英文應試攻略:懂得推敲 善用常識 (圖)
銀幕有話兒:「任何地方都充滿愛」 (圖)
想紅透半邊天 要音樂更要性格 (圖)
古文件解惑:《孫子兵法》選讀-知彼知己 百戰不殆
淺談英語: 學英語文法 忌死記硬背
校園藝墟 (圖)
科學去污減廢系列之固體廢物篇 (圖)
施煉金術 點淤成廈 (圖)
集思廣益:跨學科「腦震盪」 誕新概念
棄廢變寶:「都市採礦」潛力大 能源產業料適用 (圖)
天然除害:西瓜皮吸重金屬勝活性炭
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多