檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2014年9月17日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

What's Up?:拒玩熒光棒 環保過中秋


放大圖片

■小孩利用柚子皮製作燈籠,又以熒光棒弄成裝飾品,展現中秋節日氣氛。 資料圖片

下文節錄自香港《文匯報》9月9日報道:「色彩繽紛的熒光棒成為中秋節新寵。不過,熒光棒內含有玻璃碎和化學液體,難以回收處理,大部分只能棄置堆填區。有環保團體9月8日晚在維多利亞公園收集市民用過的熒光棒,並呼籲市民不再使用熒光棒,減少化學物對環境的危害。」各位會怎樣把這段話翻譯成英文?

「熒光棒」glow stick

「色彩繽紛的熒光棒成為中秋節新寵」:「色彩繽紛」固然可說colourful,但也可用multicoloured來強調有很多顏色;「熒光棒」叫glow stick;「中秋節」是Mid-Autumn Festival;「新寵」可說new favourite,當中的favourite解作「特別喜愛的人或事物」。

「化學液體」chemical fluid

「不過,熒光棒內含有玻璃碎和化學液體」:「含有」是contain;「玻璃碎」可說glass debris,當中的debris解作碎片;「化學液體」可說chemical fluid,當中的fluid解作「流體」、「液體」。

「難以回收處理,大部分只能棄置堆填區」:「回收」是recycle;「處理」可說process;「棄置」可說dump;「堆填區」是landfill。

「呼籲」call on

「有環保團體昨晚在維多利亞公園收集市民用過的熒光棒,並呼籲市民不再使用熒光棒,減少化學物對環境的危害」:「環保團體」現時常叫green group;「維多利亞公園」是Victoria Park;「市民」很多時候說the public便可,即「公眾」;「呼籲」可說call on;「減少」可說minimise;「化學物」是chemical。

因此全段可英譯如下:The multicoloured glow stick has become a new favourite in the Mid-Autumn Festival. However, glow sticks contain glass debris and chemical fluids that are difficult to recycle and process, most of which can only be dumped into landfills. A green group collected used glow sticks in Victoria Park on the night of September 8th and called on the public not to use glow sticks any more so as to minimise harm done on the environment. ■MT Ness

Q&A

1. 「熒光棒」有時也叫light-e___ing stick(s),即「發光棒」。

2. 垃圾除了叫rubbish,也常叫t___sh。

3. 香港幾年前流行危險玩意「煲蠟」,英文叫wax b___ing。

1. light-emitting stick(s);

2. trash;

3. wax boiling或wax burning。

相關新聞
直資中學申加學費 初中被拒 高中過關 (圖)
部分直資及私立中學本學年中一級加費情況 (圖)
港大劍橋簽協議共研醫學倫理法律 (圖)
教城「電子書櫃」 中小生免費下載 (圖)
文憑試接受報名
義工逍遙遊:義工意義無法量化 (圖)
好書說不完:《瘦肚子之骨盆瑜伽》助強身健體 (圖)
中華書局 (圖)
徵稿啟事
名師應試錦囊:藐姑射神人 辟穀吸風雲遊 (圖)
古文識趣:盡信書 不如無書
「中」有理據:一文不名 (圖)
尖子教路:作文生死關鍵 --審題
文化拾穗:四姑媽─姊兼母職 平凡淒美 (圖)
What's Up?:拒玩熒光棒 環保過中秋 (圖)
吹水同學會:那些年,我們的暗戀故事 (圖)
英語筆欄:來自英文的韓文 (圖)
中文視野:射技:不求急中 但求合法 (圖)
告別爛英文:術語趕潮流 走進牛津字典
畫意空間:食月餅 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多