放大圖片
■Twins的《明愛暗戀補習社》唱出了不少學生哥的心聲。資料圖片
明愛暗戀之一
還記得Twins剛出道時的第一首派台歌就是《明愛暗戀補習社》。這首由Wyman填詞的歌在當時,不知說出了多少情竇初開的學生哥的心聲。很多人都覺得外國人比較開放,常常問筆者究竟他們會否有如《明愛暗戀補習社》一曲一樣,有暗戀這回事?若有,「暗戀」一詞在英文中又是怎樣講呢?
暗戀者「Secret Admirer」
筆者認為,雖然外國人看似對愛情較開放,但當中總有人是較害羞。喜歡玩暗戀。我們通常會叫這些暗戀者做「Secret Admirer」,因為他們只夠膽「secretly in love with you」(暗暗地愛上你),卻不夠膽向你示愛。
當然,「明愛」的人會用盡法寶向你示愛。他們可能會在你的抽屜中「leave you a love note」(留一張愛的便條);又或者「send you love text message」(發送愛的文字短訊給你)。記住,是「love text message」不是「love sms」。因為「sms」是「short message service」(短訊服務)的意思。
「like」僅指朋友間喜歡
而大膽一些的男孩會直接和你說,喜歡上你了。要注意的是,在英文中,如果用「like」,其實是指朋友間的喜歡,而不是浪漫愛情的喜歡,所以外國人較常用的字是「fancy」。你記住,如果用得上「fancy」,就一定不是non-romantic way的喜歡,而是有想和對方交往(develop a romantic relationship)的意思。
例如:
Should I tell her I fancy her?
我是否應該和她說我喜歡她呢?
那麼如果想直率地問別人是否被你吸引,應該怎麼說呢?筆者將這個問題留待下期解答。 ■吹水同學會會長 馬漪楠
作者簡介:馬漪楠,曾獲行政長官卓越教學獎(英國語文教育學習領域)(2009/2010),與岑皓軒合著暢銷書《Slang:屎爛英語1&2》。
隔星期三見報
■預告:「明愛暗戀 之二」將於10月8日刊登。
|