檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2014年9月17日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

告別爛英文:術語趕潮流 走進牛津字典


日前,筆者到了一間傳統名校進行一個網上教學的研討會,參與該研討會的大多是語文科老師,同時亦有幾名中五、中六的學生代表出席會議。既然是一個研究在中學實行網上教育的研討會,會議中自然有不少關於網上教育的專門用語。會議進行到不過五分鐘,有位老師就提出現時國際間流行MOOC;一眾同學都擺出一臉困惑的樣子,追問MOOC是甚麼。那位老師解釋 MOOC 就是Massive Open Online Course的意思,是指一種針對大眾群體的在線課堂,同學可以通過網絡來學習不同的課程。會議結束後,那幾個同學在喃喃自語問那個MOOC是正式的生字嗎?

其實像 MOOC 這些字是會出現在牛津字典的正規生字,在英國語文裡,我們會叫它作時髦術語(Buzzword)。Buzzword通常是社會裡的慣用語,也普遍是新詞。當一個慣用語在社交場合、電視或報紙上被頻繁使用,這些時髦術語便會被官方語言機構正規化,納入官方字典內。

Emoji源自日本 傳遞心中所想

今時今日人人使用智能電話進行通訊,很多時候會用一些特別的表情符號(Emoji)來傳遞心中所想。Emoji是源自日本代表表情符號的名詞,因為用的人多了,也愈來愈受歡迎。例如:

In today's digital media era, people find emoji indispensable in their social networking communication.

在現今的電子媒體時代,表情符號已經成為人類在社交網絡上溝通不可或缺的重要一環。

除了Emoji外,還有Sharent這個字也成為了美國權威字典麥克米倫的Buzzword。Sharent由兩個大家熟悉的字所組成,分別是share及parent。意思是指那些會經常透過時下流行的社交網絡將關於自己子女的近況跟親友分享的父母。例如:

Sharenting enables parents to get their kids connected with relatives and friends around the globe.

家長可利用社交網絡將大量關於子女的近況和資訊跟親友分享,令子女也可以跟國外的親戚和朋友有更深的聯繫。

最後,當然不可不提的就是近年來我們每逢聚會都遇到只顧低頭玩智能手機的「低頭族」,我們稱之為Phubber。例如:

Look around the dining table, everyone is a phubber!

環顧整張餐桌,每個人都是「低頭族」!■Prologue序言教育創辦人Tommie及英文科統籌 Queena Ling

Email:tommie@prologue.hk;queena.ling@prologue.hk

隔星期三見報

相關新聞
直資中學申加學費 初中被拒 高中過關 (圖)
部分直資及私立中學本學年中一級加費情況 (圖)
港大劍橋簽協議共研醫學倫理法律 (圖)
教城「電子書櫃」 中小生免費下載 (圖)
文憑試接受報名
義工逍遙遊:義工意義無法量化 (圖)
好書說不完:《瘦肚子之骨盆瑜伽》助強身健體 (圖)
中華書局 (圖)
徵稿啟事
名師應試錦囊:藐姑射神人 辟穀吸風雲遊 (圖)
古文識趣:盡信書 不如無書
「中」有理據:一文不名 (圖)
尖子教路:作文生死關鍵 --審題
文化拾穗:四姑媽─姊兼母職 平凡淒美 (圖)
What's Up?:拒玩熒光棒 環保過中秋 (圖)
吹水同學會:那些年,我們的暗戀故事 (圖)
英語筆欄:來自英文的韓文 (圖)
中文視野:射技:不求急中 但求合法 (圖)
告別爛英文:術語趕潮流 走進牛津字典
畫意空間:食月餅 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多