放大圖片
■今年中央社在台北書展中除展示出版品外,還加入珍藏老照片展。
2015台北國際書展日前於台北世貿舉行,今年書展的看點格外之多,除了傳統主角--書籍、作家外,各主題展館、展區各出奇招,勢要以「綠葉身份」綻放出紅花之美。不僅專業版權人可在此獲得交易平台,普通愛書人亦能在書海及各式活動中開拓新視野。■文:趙僖
為能獨領風騷,今屆台北書展中法國館特地邀請當紅醫生作家及圖像小說家前來坐鎮,為其主打活動「傾聽漫畫」撐場;而歐盟館則以「歐洲圖書館之旅」為主題,展示了來自奧地利、比利時、捷克、丹麥、法國、德國、匈牙利、意大利、荷蘭、西班牙、瑞典、英國,以及瑞士等13個不同歐洲國家的特色圖書館,為觀展者揭開歐洲各圖書館的神秘面紗,展示了歐洲人對閱讀、學習以及書籍的熱愛;甚至推出最新桌上遊戲「歐盟議會」吸引有興趣的朋友前來體驗。但今年最受眾人矚目的主題展覽仍非「新西蘭主題國館」莫屬。
「台新」共振拓展影響力
歷經2年策劃的「新西蘭主題國館」,今年終於亮相書展。「新西蘭主題國館」取毛利手杖為概念,由3座高1.8公尺的雷射雕刻紙板圍繞而成,以「紙材」為主要建材,呼應新西蘭重視文學,其令人驚艷的設計不僅創造出濃郁的文學氛圍,而且寬闊開放的展館傳達了新西蘭力圖保持出版社多元面貌的決心。主題國館的活動區在書展期間成為了觀展人認識新西蘭文化的重要基地,來自主題國的22位新西蘭作家聯手於新西蘭主題國館共舉辦38場活動,固定時段還有毛利舞團開場表演,大大豐富主題館的觀賞性。
台灣與主題國新西蘭同為海島,皆擁有引以為傲的原住民傳統文化,今年原住民族委員會策劃的「台灣原住民族文學主題館」,以「海島迴聲:我們的故事」為主題,讓科學研究中和台灣原住民DNA相近、同屬南島語系的新西蘭毛利作家與原民作家,在書展相遇進而交織美麗的火花,展現台灣原住民文學的豐饒與魅力。「台灣原住民族文學主題館」,希望連結台灣原住民文化和毛利文化的共通點,互相交流與激盪,替台灣和新西蘭的原住民搭起文化橋樑,同時也拓展原住民寫作的影響面向,產生「寫原」關係的共振。
中央社圖文結合有真相
「台灣原住民族文學主題館」運用投影及圖像放映等複合式多媒體,呈現原住民文學大事記、作家創作語錄、作家介紹及文學地圖等等,介紹當代台灣原住民文學發展的諸多資訊。除出版品及手稿陳列,「台灣原住民族文學主題館」還舉辦了多場「台、新」原住民作家座談、簽書會以及新書發表會,包括夏曼.藍波安、瓦歷斯.諾幹、巴代等多位知名創作者,他們分別在現場與讀者進行近距離互動,且有原住民歌手及樂團在現場演出,展現原住民文化傳統及多才多藝。「台灣原住民文學翻譯選集」新書發表會則體現了台灣原住民文學的國際化,發表會上分享了台灣第一套原住民文學英文翻譯的成果,內容涵括小說、詩、散文及大事記,提供英語的讀者一個認識台灣原住民文學的途徑與機會。
而身為老字號的中央通訊社今年也再接再厲,嘗試以「城市記憶.百態人生」做為書展主題顛覆傳統。中央通訊社在書展中除了展示出版物,還配以珍藏老照片展,用攝影展方式呈現出中央社在近一世紀歲月中,陪伴台灣走過的歷史洪流與足跡,可謂是圖文完美結合。在今屆書展中,中央社「有圖有真相」,不但用相片記錄了世代傳承的人生百態;而且將新舊台灣知名地標進行對比,想必老中青不同世代均會被勾起許多難以忘懷的集體回憶。中央社還推出多項網路活動,展現與時俱進的新風貌。在出版品方面值得一提的是,為配合主題內容,中央社還特地出版了限量經典「傳世相本」圖文冊、「惡水─八八水災」、「921集集百年震災寫實」、「1924」、「我們的烽火歲月」等值得收藏的圖文書。
|