放大圖片
■姜紅升在擺滿學員畫作的畫室。 周方怡 攝
「當看到那些外國留學生,畫出第一片濃淡相宜的牡丹花瓣時,流露出的那種陶醉,對我自己來說也是一種享受。」今年48歲的姜紅升三年前辭掉英語教師的職務,創辦了公益性質的紅牡丹書畫國際交流社,專門輔導外國留學生學習中國書畫。從2012年至今,他作為全職的「文化義工」,已輔導了95個國家和地區逾2000名外籍人士。■香港文匯報記者 周方怡 寧波報道
姜紅升是浙江衢州人,1990年畢業就從事英語教學工作,他一直對書畫充滿興趣,通過向名師學習,贏過全國大獎,還成為了一間書畫院的特聘畫師。
2001年他來到浙江寧波一所高中任教,有次姜紅升為幾名德國交換生展示創作「國花」牡丹,絢麗的顏色讓這些德國學生入了迷。她們說:「This is what we really want in China .(這就是我們在中國想要的。)」自此,教授外國留學生中國書畫的念頭,就在姜紅升的心裡種下了。
讓洋人了解中國文化
一年後,姜紅升又為45名德國交流生輔導中國書畫,活動大受歡迎。姜紅升通過這兩次經歷感到外籍人士渴望了解中國文化,但是寧波很少有這方面的培訓機構或公益組織。姜紅升經過5個月的深思熟慮後決定辭職,開辦一個輔導外籍學生的公益書畫社。他的妻子龔春芳是醫務工作者,當她聽到丈夫的決定後感到猶豫,當時他們都有穩定的工作,他們也不是那種勇於冒險的人,但看到丈夫實在是太喜歡,就下定決心幫着丈夫一起做。
2013年10月,姜紅升毅然辭職,辦起了紅牡丹書畫國際交流社。他說,之所以取名「紅牡丹」是因為牡丹是中國國花,代表着幸福吉祥,這麼一個充滿詩情畫意的中國元素,要展示給世界,而且書畫社的每一位學員都是從畫一朵牡丹開始。其中的「紅」字,不僅是中國的顏色,而且自己名字裡也有「紅」字,代表着傾入的心血。但是,書畫社創辦沒幾天,經費馬上成了頭號問題,沒有經費就無法購買繪畫材料。這時寧波鄞州區民政局雪中送炭,給了4萬元人民幣創投資金。此外,寧波大學園區圖書館也免費為他提供了教學場地。姜紅升說,圖書館提供了許多珍貴的畫冊,政府也幫了很大的忙,不僅是物質上的,精神上也是一大鼓舞。
香港師生成首批學員
經費的問題在多方努力下解決了,可是最重要的學員還沒着落,為了招收學員,姜紅升跑遍了寧波所有有外籍師生的學校,去宣傳自己的公益理念。他先後6次找到寧波諾丁漢大學國際交流中心的負責人。最終,該負責人被他的執着打動了,派了兩名留學生來體驗。終於,2013年3月「紅牡丹」正式開課了,而香港金文泰中學的師生成為了第一批學員。原來香港金文泰中學是寧波李惠利中學的姐妹學校,而「李中」的毛建平校長曾與姜紅升一起共過事。在毛校長的牽線搭橋下,由香港金文泰中學副校長邵錦嫦帶隊的20餘人來到了「紅牡丹」體驗書畫創作。
由於是第一次開班授課,姜紅升也是有些緊張,早早準備好筆墨紙硯。整個過程都用英語教學,姜紅升說,學生們在學畫時,校長可能還有些害羞不肯下筆,但是一小時後,發現弟子們一幅幅作品創作出來,邵校長也有些手癢,主動提出來也要畫上幾筆,結果畫得非常漂亮。從此以後,紅牡丹書畫社一炮而紅,收不到學員的尷尬也結束了。「『紅牡丹』,經由香港,走向了世界。」姜紅升興奮地說。
經過近三年的開拓,姜紅升已經得心應手,每次兩小時的課程,全程英語授課、講解生動,學員在「紅牡丹」學習三四個月後就能畫一幅完整的牡丹圖。一些學員還開始嘗試中國山水畫、中國書法。
姜紅升說,新的一年「紅牡丹」也將開展更多的活動,準備帶領學員到洛陽去看看中國最好的牡丹。書畫社還將面向更多的人群,除了留學生,再到寧波的外籍人士和來訪學者等,逐漸把「紅牡丹」推向國際。
「很多人擔心我一個人怎麼忙得過來,過去的確是非常忙,但現在不怕了,因為我身邊有一群書畫功底比較好的外籍學員,他們成為了我最好的助教。」姜紅升說,由外籍學員和自己的同胞交流,相互學習,他們之間碰撞出來的火花更加絢爛,他們能現身說法講述自己的故事,效果更佳。
學員澳洲開班教書畫
來自澳洲的Gillian是「紅牡丹」的「國際班長」,經過一年多的勤奮學習,得到很大提升的她主動協助教學。如今,她培養的學員,也能畫出漂亮的《國色天香圖》。此外,她還先後幾次帶上筆墨紙硯,回到家鄉,為當地孩子開設「中國書畫班」,教他們學習中國書法及國畫牡丹、竹子等畫法,讓「紅牡丹花開南半球」。
這些年來紅牡丹書畫社從無到有,再到現在辦得紅紅火火,姜紅升滿懷感慨,「當初做那個決定,一點都不後悔,反而很享受這個過程。我的夫人也給了我很多的支持,除了最初在資金上的支持,現在她忙完了醫院的活就來畫社幫我。她是我最得力的助手!」
最後姜紅升認為,「當外國人真正愛上中國文化後,就不再滿足在中國書畫藝術,會對中國其它的文化產生興趣,這樣中國文化才算是真正地走出去了。『紅牡丹』就是要把外籍學生帶入到一個體驗中國文化的衝動之中。」
|