檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2016年5月11日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

騎呢遊學團:A slight mishap in pronunciation invites ridicule 發音「略」不同 相去十萬里


放大圖片

■筆者在英國讀書時遇到過sun deck(可以曬太陽的露台)的笑話。 資料圖片

在英國讀大學時,曾與一位母語是普通話的同學合作,舉辦一個迎新生的seminar,我請這位同學幫忙派發當日的場刊,我說:「小周,你見人就派啦。」小周聽罷,一邊派一邊就用半廣東話半普通話腔來重複說:「賤人就派、賤人就派......」(「賤」就是普通話「見」之音)。

那時來臨的嘉賓一進場,就看見小周一邊把場刊交給他們,同時說荂u賤」人就派,那收了他的場刊,豈不是自認「賤」人?係接定係唔接好呢?

Deck讀歪幾惹誤會

你千萬別以為讀音的誤會只在廣東話和普通話之間發生,其實在英文中,也一樣會產生「雞同鴨講」。我在英國留學時,有兩個英籍女同學Katie和Emily一齊租了一個很大的apartment住。入住後,她們感到地方實在太大了,便想再分租給多一位留學生住,一方面可以熱鬧一點,另一方面又有多一個人分擔租金。

Katie便在大學貼出徵求flatmate(室友)的告示,很快第二日就有一個由New Zealand來的男生上門想看看單位。Emily一開門,那男生打招呼後便問:Do you have a "dick" here?(註:Dick是男仔名,而在《屎爛英語1》中提過,dick可解作男性的私隱部位。)

Emily即時被嚇得完全不知如何反應,而Katie那刻就走過來說:Pardon me? 那男生又再笑笑口問:Hi, I want to know of you have a "dick" here. Katie和Emily互望了一下,心知這男生應該不是「搞搞震」,而是認真的,所以Emily就答:Sorry, we don't have someone called Dick here.

英文也有很多種

那男生即時用口又用手勢再說:No, I mean a "Dick", a sun-"dick". Do you have a sun "dick" in the apartment so that I can enjoy the sun here? 那一刻,Katie和Emily才知道原來他不是問她們有沒有dick,而是問她們的apartment有沒有一個deck,一個sun deck(可以曬太陽的露台)。

中文有廣東話、普通話、潮州話、客家話......原來英文也一樣有British、American、Australian、New Zealand、African English等。同一個deck(平台)字,英美讀deck,紐澳讀dick,所以大家真的要懂得「見人講人話,見鬼講鬼話!」

One more thing,香港有一間英文書店叫Dymocks,當個個人都讀Dy-mocks時,我有一個Australian Friend告訴我這間書店的正確讀音原來是Dim-micks,又學到炾捸I■岑皓軒 騎呢領隊

作者簡介:岑皓軒,畢業於英國Imperial College London,著有親子育兒書《辣媽潮爸哈哈B》及與馬漪楠合著暢銷書《Slang:屎爛英語1&2》等。

隔星期三見報

相關新聞
理大智能系統紓醫護人手荒 (圖)
轉校生:群育「學到高尚人格」
月中國際教展 逾150院校參加
中大下周辦課程探索日
大學遊蹤:港幼教重授知識 欠「動起來」機會 (圖)
校園放大鏡:王少清校「圖藝節」 助學生認識社區 (圖)
科普教育:文匯教育5月新面貌
名師應試錦囊:文言十二篇 進賬三十分 (圖)
尚友古人:王勃揚名滕王閣 恃才傲物英年逝 (圖)
言必有中:美酒佳肴蒙古年 (圖)
尖子教路:多學詞彙改善行文用字
說說詩語:王氏詠燕憶亡夫 (圖)
騎呢遊學團:A slight mishap in pronunciation invites ridicule 發音「略」不同 相去十萬里 (圖)
康文展廊:全天域電影ONIMAX show:機械智友 Robots (圖)
英語「筆欄」:三款三文治 垂涎三尺 (圖)
英語世界:「兩分錢」喻拙見 (圖)
英文應試攻略:詢問資料要得宜 (圖)
科學講堂:荷葉「防水罩」 出淤泥不染 (圖)
奧數揭秘:四捨五入埋單誰吃虧?
科技暢想:STEM教育與現實接軌
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多