logo 首頁 > 文匯報 > 港聞 > 正文

特稿:「支那」辱國 「獨派」慣用

2016-11-16

「青症雙邪」游蕙禎、梁頌恆以「支那」辱國,雖然他們辯稱這是口音,其支持者亦「引經據典」,硬撐「支那」並無貶意。不過,法官區慶祥昨日頒佈的判詞中指出,「支那」一詞被廣泛理解為嘲笑、貶低中國和中華人民共和國,該詞在日本侵華時亦被日本人用意指中國,有關問題毋庸置疑。他進一步指出,「支那」亦廣為「反中組織」如「台獨」、「港獨」團體所使用,游梁兩人在宣誓時用上「支那」字眼,是在傳達主張「港獨」的訊息。

冒犯貶低字眼 毋庸置疑

法官區慶祥在判詞中指出,游、梁兩人故意將「China」讀成「支那」,更用上「Hong Kong is NOT China(香港不是中國)」的橫幅:「支那」是辱國字眼,在歷史和普遍認知上都有毋庸置疑的證據(unchallenged evidence),是冒犯性地嘲笑中國的字眼;游梁兩人以貶低和侮辱的態度去嘲笑中國和中華人民共和國,客觀清楚地顯示他們拒絕保證效忠中華人民共和國香港特別行政區。

橫幅語句 煽「港獨」訊息

區官在判詞特別提到,「支那人」一說法廣為「台獨」、「港獨」等「反中組織」所使用,以貶低中國人民,游梁兩人在宣誓時用上「支那」字眼,是在傳達主張「港獨」的訊息,以顯示他們效忠「香港民族」。判詞同時指出,「Hong Kong is NOT China(香港不是中國)」的橫幅曾於去年11月17日中國香港對中國的足球比賽中出現,當時亦是意指「香港不是中國一部分」。

對於兩人三次將「China」讀成「支那」,判詞指出,這不可能僅僅出於不慎、無知或誤差,再加上他們亦無對此作出任何解釋,故兩人是故意侮辱中國和中華人民共和國、宣揚「港獨」的政治訊息、透過誓詞去作出嘲笑。 ■記者 甘瑜

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻