³o¤£¬O¤@½g¡u¬Fªv¥¿½T¡vªº¤p¤å¡C²Ê¤f¤j·§¬O¨CÓ»y¨¥¤å¤Æ¸Ì³Ì¤Þ¤H¤J³Óªº¤¸¯À¡A¥Rº¡·Q¹³¤O©M¥Í©R¤O¡C¥¦¬O½|¤Hªº¸Ü¡Aª½§ç¯ÝÁr¡A±¡·P¯u¼°¡C¦³¨Ç²Ê¤fºò¶K³£É]¯ß·i¡A¦³ªº¥]§t¾ú¥v¤å¾Ç¨å¬G¡C
²Ê¤f«é¦pÛ´°¤j¾ô¤Uªº¶î¾~¡A¯}®æ¤S¥Ç¸T¡A¹G¤Hª½µø°ó¬Ó¥@¬Éªº³±·t±¡CnŪÀ´³£É]ªº¡u¯µ±K¡v¡A¥ýn¯}¸Ñ³o¨Ç¦â±m´³Äꪺ²Å¸¹¡C§A¤£§Ô¬Ý¡AÁÙ¬On°½°½¬Ý¡F§A¤£Ä@Å¥¡A¤]·|®¨®¨Å¥¡A¬Æ¦Ü·Q¤jÁn³Û¥X¨Ó¡C
¨k©Ê·R¶S·l ¤k©Êª±¤å¦r¹CÀ¸
^°ê¤û¬z¤j¾Ç»y¨¥¤¤¤ßªº¥DºÞRobert Vanderplank½s¤F¤@¥»¤p®Ñ¡A¦W¬°Uglier than a Monkey's Armpit: Untranslatable Insults, Put-downs and Curses from Around the World¡A¶¶¤â©à¨Ó¤Q¦hºØ»y¨¥ªº²Ê¤f¡A²¤²¤¤¶²Ðµoµ©M¨å¬G¡A¤]«~µû¤@µf¡C©Ò¿ï¨Ò¤l¯ÂÄÝÓ¤H³ß¦n¡A¤@¨ÇÅS°©¡A¤@¨Ç§t½k¡C¦³¨Ç¥j¥N²Ê¤f¡A²{¦b¤w¸gµL¶Ë¤j¶®¡C
¦n¨Ç²Ê¤fªº¤ñ³ë²æÂ÷¤F¥»Åé¡A¤ḨѤF©Ò«ü¦óª«¡C²Ê¤f¤]¦³¼Ò¦¡¡G©G½|¨k¤hÀ¹ºñ´U¡A´X¥G¥@¬É¦@³q¡F¼J¤H·M¶w¡A¥ç¬O¤H¤§±`±¡¡C¤S¦p¡A«X»y³Ì³ß¯º¤H»ª¹ì¡A¤g¦Õ¨ä»y±`®³´Ý¯e§@¯º¬`¡C¨k©Ê»¡²Ê¤f¡A©¹©¹¶S·l¦PÃþªº©Ê¯à¤O¡A©Î¬O¸Ø¤j¦Û¤v¡A«Ü¶À«Ü¼É¤O¡F¤k©Ê«h·Rª±¤å¦r¹CÀ¸¡A½æ§Ë¤pÁo©ú¡A¦h©ó¹ê»Ú§ð°P¡C
¸ó®É¥N¦a°ì©Î¡u¤£¥iĶ¡v
®Ñªº°ÆÃD«ü²Ê¤f¡u½Ķ¤£¤F¡v¡A¬°¤°»ò¡H¦]¬°¤£¦P»y¨¥ªº²Ê¤f¡A¸ó¶V¤å¤Æ©M®É¥N¡A«ü¯A¤£¦P¡A·N¶HÃø¥H¦@³q¡G¦I¤ú§Q»y¦³¤@¥y¿Ø¨ë¤H¨ä»ª¤£´¡A¡u¹³±q¾ðÆXI¦V±j©Ô¥X¨Ó¡v¡A§@ªÌ½¦¨^»y¡A»¡¬O¡u¹³¥Ñ¥À¤û¤f¸Ì¦R¥X¨Ó¡v¡A¤¤¤åŪªÌÁÙ¬O¤£®e©ö²z¸Ñ¡C
½Ķ²z½×®aJ.C. Catford¦bA Linguistic Theory of Translation´£¨ì¡A½Ķ¿Î»y©M®æ¨¥¡A¨Ò¦pit's raining cats and dogs¡]²{¦b¤UþÓ¤j«B¡^¡A¬J®{³Ò¤S¯îÂÕ¡A¤£¦p§@½}¡C
¤å¾Ç§@«~¸Ì¤Hª«½Õ¨Ô¡A½Ķ®É¥²¶·¯d¤ß¤Hª«©Ê®æ»P¬G¨Æ¯ßµ¸¡AÁÙ¦³ì¤å©MĶ¤å¥@¬Éªº»y¹Ò¡C¿½§B¯Çªº¼@¥»¡m¯·²À²Q¤k¡n¡]Pygmalion¡^¸Ì¡A¥X¨³h´Hªº½æªá¤k¹¿©Bnot bloody likely¡A·í°óð¬ð¤F²Ô¤h¡C²{¤µbloody¤w¦¨¤é±`¥Î»y¡A½Ö¤]À~¤£Ãa¡Aµ§ªÌ¬Ý¹L¤@¨Çºt¥X¡A§â¥¦§ï¬°f¦rÀYªºµü¡A²{³õÆ[²³¬Ü¤ò³£¤£´¤@¤U¡C
²Ê¤f¤£¯à¶Ã»¡¡A°d½|§O¤Hªº©v±Ð¡BºØ±Ú»P®a®x¡A³B³B¤£®e¡C¥i¬O¡A¥ú»¡¡u¥¿½T¡vªº¸Ü¡A¿fþÓ¨}¤ß¡Aªü½Û½Ô´A¡A®M¥y®É¤U¼é»y¡A¯uªº¡uÃøÅ¥¹L²Ê¤f¡v¡C¡½ùڥͺ޲z¾Ç°|½Ķ¾Ç°|°Æ°|ªø¤Î°Æ±Ð±Â ³¯¹Å®¦³Õ¤h
¹j¬P´Á¤T¨£³ø