logo 首頁 > 文匯報 > 新聞透視眼 > 正文

【普通話教與學】蹲點兒守候 圈粉被拉黑

2017-09-12

最近這幾天,我的facebook被刷屏了。事情的起因是一位中大女生出於義憤,把民主牆宣傳「港獨」的海報揭下,卻被中大學生會成員圍攻指責,事情的經過被拍成短片放上網。事後,這位女生接受了某網站記者訪問,他們的對話錄音視頻,不斷在我的臉書裡出現。在這些信息中,出現了一些內地常用的詞語,但這些詞語對於香港人來說,可能比較陌生,我們今天就來講解一下。

在這個中大女生接受某網站記者訪問時,當記者問,為什麼恰好被拍到時,這個女生回答:「......他是蹲點兒的那種。」

「蹲點兒」這個詞如果只從字面上看,可能只是理解為拍攝者蹲在那裡。詞典的解釋是「到某個基層單位,參加實際工作,進行調查研究。」比如:「他在西環蹲過點兒,對那裡的情況很熟悉。」但是現在常用的意思是「守在某個地方或者等待某事的發生。」比如:「粉絲們在那裡蹲點守候,等候自己的偶像出來。」

當記者向這位女生表示,網上有很多人支持她,「甚至不少人說你英語很棒,為你圈粉。」

「圈粉」就是通過各種方式來擴大自己在社交網路上的粉絲群。比如:「這個男明星真帥,已經被他圈粉了。」順帶一提,如果成為某位明星的粉絲,大家也會說「圈飯」,比如:「電視台一直在為這個新人圈飯。」意思就是說電視台為這個新人拉粉絲。

當這些短片在facebook上傳來傳去,其間免不了會有很多朋友留言,有的支持,有的反對,大家的政見不同,所以很快就有朋友被拉黑了。

「拉黑」在這裡的意思就是把手機等通信工具或微信、QQ等通信軟件中的聯繫人列入黑名單加以屏蔽,比如:「她被好友拉黑,還渾然不覺。」這個詞語,就算聯繫了上文下理,也可能會讓人丈二和尚-摸不蚗Y腦。

同學們,今天學的詞語,你們會用了嗎?那你們有沒有在偶像的家附近蹲點兒守候,為他圈粉,而被朋友拉黑呢?■吳良媛

簡介:香港普通話研習社創辦於1976年,是香港地區首個專注推廣普通話的民間團體,並致力提供各類型的普通話課程。

網站:www.mandarin.edu.hk

電郵:pth@mandarin.edu.hk

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻