
你有沒有曾經許過「我希望世界和平」的願望?用英文怎麼表達呢?最直接是I wish that。要表示願望,我們會按情況使用不同時態的動詞。
幻想當下用were 過去用had
正常表示實際情況下的一般事實,我們用現在式。要表示幻想中的事實時,我們用過去式動詞;當動詞是be,不論主語是眾數還是單數,都用were而不用was。
這跟條件句的第二類(If I were you)相似。例如:要表示「我希望自己是一隻小鳥」的這個願望,這裡的實際情況是「我不是小鳥」(I am not a bird),願望是「我是小鳥」(I (過去式動詞be)a bird),因此以I wish that I were a bird來表示。這同時暗示,成為小鳥只是個願望,很可能不會成真。
又如:Sally wishes that she were loved by her parents. (莎莉希望得到父母的愛。)這一句中,表示得到父母的愛只是莎莉的願望,事實是她並沒有得到父母的愛。
正常表示過去發生的事,我們用過去式,要表示在過去的某個時候的願望,則用過去完成式動詞,即「had+過去分詞」,這跟條件句第三類(If I had worked hard)相似。例如:I wish I had worked hard last year so that I could get a better grade. (我希望去年有努力,那麼我便能夠取得好成績),但事實是,去年我沒有努力,「努力」只是對過去某件事的願望,過去的已經過去,後悔也無補於事。
將來用would
還有對將來的願望。正常表示未來發生的事情,我們用「will+原形動詞」,表示對將來某件事的願望時,動詞時態則是「would+原形動詞」。例如:I wish there would be no more wars. (我希望世上再沒有戰爭。)
西方文化中,在聖誕或感恩節預備火雞時,外國家庭會從火雞頸部與胸部中間拔出一根三叉骨,又叫許願骨,風乾後讓小朋友各執一端,閉眼許願,然後把骨拉斷,拉得較大根許願骨的一方,願望便會成真。■黃倩影 明愛專上學院人文及語言學院講師
隔星期三見報